Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel ISA 49:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 49:12 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVHere these from_afar they_will_come and_see/lo/see these from_north and_from_west and_these from_land of_Sinim.

UHBהִנֵּה־אֵ֕לֶּה מֵ⁠רָח֖וֹק יָבֹ֑אוּ וְ⁠הִֽנֵּה־אֵ֨לֶּה֙ מִ⁠צָּפ֣וֹן וּ⁠מִ⁠יָּ֔ם וְ⁠אֵ֖לֶּה מֵ⁠אֶ֥רֶץ סִינִֽים׃ 
   (hinnēh-ʼēlleh mē⁠rāḩōq yāⱱoʼū və⁠hinnēh-ʼēlleh mi⁠ʦʦāfōn ū⁠mi⁠yyām və⁠ʼēlleh mē⁠ʼereʦ şīniym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Behold, these will come from far away,
⇔ and behold, some from the north and the west;
⇔ and some from the land of Sinim.”

UST My people will return from far away;
⇔ some will come from the north, some from the west,
⇔ some from southern Egypt.”


BSB Behold, they will come from far away,
⇔ from the north and from the west,[fn]
⇔ and from the land of Aswan.[fn]


49:12 Or from the sea

49:12 That is, a region in southern Egypt (from DSS); MT the land of Sinim

OEB Lo! Yonder they come from afar,
⇔ some from the north and the west,
⇔ and some from the land of Syene.

WEB Behold, these shall come from afar,
⇔ and behold, these from the north and from the west,
⇔ and these from the land of Sinim.”

NET Look, they come from far away!
 ⇔ Look, some come from the north and west,
 ⇔ and others from the land of Sinim!

LSV Behold, these come in from afar,
And behold, these from the north, and from the sea,
And these from the land of Sinim.”

FBV Look at these people coming from far away! Look at these people coming from the north, and from the west, and from Upper Egypt.[fn]


49:12 “Upper Egypt”: following the reading from the Dead Sea Scrolls which appears to indicate Aswan. The Septuagint reads “Persia,” while the Hebrew reads “Sinim,” an unknown place.

T4T My people will return from far away;
⇔ some will come from the north, some from the west,
⇔ some from southern Egypt.”

LEB•  And look! These from the north and from the west •  and these from the land of Sinim.”

BBE See, these are coming from far; and these from the north and the west; and these from the land of Sinim.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Behold, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.

ASV Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

DRA Behold these shall come from afar, and behold these from the north and from the sea, and these from the south country.

YLT Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.

DBY Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

RV Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

WBS Behold, these shall come from far: and lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

KJB Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

BB And beholde, these shall come from farre, lo, some from the north and west, some from the lande of Sinis which is in the south.
  (And behold, these shall come from farre, lo, some from the north and west, some from the land of Sinis which is in the south.)

GNV Beholde, these shall come from farre: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim.
  (Behold, these shall come from farre: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim. )

CB And beholde, they shal come from farre: lo, some from the north and west, some from the south.
  (And behold, they shall come from farre: lo, some from the north and west, some from the south.)

WYC Lo! these men schulen come fro fer, and lo! thei schulen come fro the north, and see, and these fro the south lond.
  (Lo! these men should come from fer, and lo! they should come from the north, and see, and these from the south land.)

LUT Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und diese vom Lande Sinim.
  (Siehe, diese become from ferne kommen, and siehe, jene from Mitternacht and diese from_the sea and diese from_the land Sinim.)

CLV Ecce isti de longe venient, et ecce illi ab aquilone et mari, et isti de terra australi.
  (Behold isti about longe venient, and ecce illi away aquilone and mari, and isti about earth/land australi. )

BRN Behold, these shall come from far: and these from the north and the west, and others from the land of the Persians.

BrLXX Ἰδοὺ οὗτοι πόῤῥωθεν ἥξουσιν, οὗτοι ἀπὸ Βοῤῥᾶ καὶ θαλάσσης, ἄλλοι δὲ ἐκ γῆς Περσῶν.
  (Idou houtoi poῤɽōthen haʸxousin, houtoi apo Boῤɽa kai thalassaʸs, alloi de ek gaʸs Persōn. )


TSNTyndale Study Notes:

49:12 The remnant would come from the north (i.e., from Babylon and Persia), from the west by sea, and from as far south as Egypt.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) the land of Sinim

(Some words not found in UHB: see/lo/see! these from,afar they_went and=see/lo/see! these from,north and,from,west and=these from,land Sinim )

The location of this place is uncertain, but it may refer to a region in the southern part of Egypt.

BI Isa 49:12 ©