Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 7:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 7:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 7:18 verse available

OET-LVand_it_was in_the_day (the)_that he_will_whistle Yahweh for_the_fly which in/on/at/with_end of_the_canals of_Miʦərayim/(Egypt) and_for_the_bee which in_land of_Assyria.

UHBוְ⁠הָיָ֣ה ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא יִשְׁרֹ֤ק יְהוָה֙ לַ⁠זְּב֔וּב אֲשֶׁ֥ר בִּ⁠קְצֵ֖ה יְאֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם וְ⁠לַ֨⁠דְּבוֹרָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠אֶ֥רֶץ אַשּֽׁוּר׃ 
   (və⁠hāyāh ba⁠uōm ha⁠hūʼ yishəroq yəhvāh la⁠zzəⱱūⱱ ʼₐsher bi⁠qəʦēh yəʼorēy miʦərāyim və⁠la⁠ddəⱱōrāh ʼₐsher bə⁠ʼereʦ ʼashshūr.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will happen on that day,
⇔ Yahweh will whistle for a fly
⇔ that is in the distant streams of Egypt,
⇔ and for a bee that is in the land of Assyria.

UST At that time, it will be as though Yahweh will whistle to summon the army from the south of Egypt as well as the army of Assyria. They will come and surround your country like flies and bees.


BSB § On that day the LORD will whistle to the flies at the farthest streams of the Nile and to the bees in the land of Assyria.

OEB That day it will come to pass
 ⇔ that the Lord will whistle for the flies and the bees.

WEB It will happen in that day that Yahweh will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

WMB It will happen in that day that the LORD will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

NET At that time the Lord will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.

LSV And it has come to pass in that day,
YHWH hisses for a fly that [is] in the extremity of the brooks of Egypt,
And for a bee that [is] in the land of Asshur.

FBV At that time the Lord will whistle to call flies from the distant rivers of Egypt and bees from the country of Assyria.

T4T At that time, it will be as though Yahweh will whistle to summon the army from the south of Egypt as well as the army of Assyria. They will come and surround your country like [MET] flies and bees.

LEB And this shall happen: On that day, Yahweh will whistle for the fly that is at the end of the stream of Egypt and the bee that is in the land of Assyria.

BBE And it will be in that day that the Lord will make a piping sound for the fly which is in the end of the rivers of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

ASV And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

DRA And it shall come to pass in that day, that the Lord shall hiss for the fly, that is in the uttermost parts of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

YLT And it hath come to pass, in that day, Jehovah doth hiss for a fly that [is] in the extremity of the brooks of Egypt, And for a bee that [is] in the land of Asshur.

DBY And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly which is at the extremity of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria;

RV And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

WBS And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

KJB And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
  (And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the be that is in the land of Assyria.)

BB For at the same tyme shall the Lorde hisse for the flyes that are about the water of Egypt, and for the bees in the Assyrians lande:
  (For at the same time shall the Lord hisse for the flyes that are about the water of Egypt, and for the bees in the Assyrians lande:)

GNV And in that day shall the Lord hisse for the flie that is at the vttermost part of the floods of Egypt, and for the bee which is in the lande of Asshur,
  (And in that day shall the Lord hisse for the flie that is at the vttermost part of the floods of Egypt, and for the be which is in the land of Asshur,)

CB For at the same tyme shal the LORDE whistle for the flyes yt are aboute the water of Egipte, and for ye Beyes in the Assirians londe.
  (For at the same time shall the LORD whistle for the flyes it are about the water of Egypt, and for ye/you_all Beyes in the Assirians land.)

WYC And it schal be, in that dai the Lord schal hisse to a flie, which is in the laste parte of the floodis of Egipt; and to a bee, which is in the lond of Assur;
  (And it shall be, in that day the Lord shall hisse to a flie, which is in the last parte of the floodis of Egypt; and to a bee, which is in the land of Assur;)

LUT denn zu der Zeit wird der HErr zischen der Fliege am Ende der Wasser in Ägypten und der Biene im Lande Assur,
  (denn to the Zeit becomes the LORD zischen the Fliege in/at/on_the Ende the water in Egypt and the Biene in_the land Assur,)

CLV Et erit in die illa: sibilabit Dominus muscæ quæ est in extremo fluminum Ægypti, et api quæ est in terra Assur;
  (And erit in die illa: sibilabit Master muscæ which it_is in extremo fluminum Ægypti, and api which it_is in earth/land Assur;)

BRN And it shall come to pass in that day that the Lord shall hiss for the flies, which insect shall rule over a part of the river of Egypt, and for the bee which is in the land of the Assyrians.

BrLXX Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ συριεῖ Κύριος μυίαις, ὃ κυριεύσει μέρος ποταμοῦ Αἰγύπτου, καὶ τῇ μελίσσῃ, ἥ ἐστιν ἐν χώρᾳ Ἀσσυρίων·
  (Kai estai en taʸ haʸmera ekeinaʸ suriei Kurios muiais, ho kurieusei meros potamou Aiguptou, kai taʸ melissaʸ, haʸ estin en ⱪōra Assuriōn;)


TSNTyndale Study Notes:

7:1-25 At one point in his reign, Ahaz found himself in a crisis. The leaders of Syria and Israel attacked Judah. They planned to replace Ahaz and force Judah to join them in their resistance against Assyria. Ahaz responded by calling Assyria in to help him (2 Kgs 16:7-10), thus refusing Isaiah’s challenge to trust the Lord instead (Isa 7:12). Although the Assyrians squelched the alliance of Syria and Israel, leading to the eventual downfall of both those nations, they also soon set their sights on total domination of Judah.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) At that time

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that whistle YHWH for_the,fly which/who in/on/at/with,end streams Miʦərayim/(Egypt) and,for_the,bee which/who in=land Assyria )

before the child knows to refuse the evil and choose the good (Isaiah 7:15)

(Occurrence 0) Yahweh will whistle for

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that whistle YHWH for_the,fly which/who in/on/at/with,end streams Miʦərayim/(Egypt) and,for_the,bee which/who in=land Assyria )

Alternate translation: “Yahweh will call” or “Yahweh will summon”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) for a fly from the distant streams of Egypt, and for a bee from the land of Assyria

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that whistle YHWH for_the,fly which/who in/on/at/with,end streams Miʦərayim/(Egypt) and,for_the,bee which/who in=land Assyria )

Here the armies of Egypt and Assyria are spoken of as if they are insects that will invade the land of Israel. This can be stated as a simile. Alternate translation: “for the armies of Egypt and Assyria, and their soldiers will be everywhere like flies and bees” (See also: figs-simile)

BI Isa 7:18 ©