Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 7:12 verse available
OET-LV And_Midyānites and_ˊₐmālēqites and_all [the]_people of_[the]_east [were]_lying in/on/at/with_valley like_the_locusts to_increase_in_number and_to_camels_their there_[was]_not number as_as_the_sand that_on the_shore the_sea to_increase_in_number.
UHB וּמִדְיָ֨ן וַעֲמָלֵ֤ק וְכָל־בְּנֵי־קֶ֨דֶם֙ נֹפְלִ֣ים בָּעֵ֔מֶק כָּאַרְבֶּ֖ה לָרֹ֑ב וְלִגְמַלֵּיהֶם֙ אֵ֣ין מִסְפָּ֔ר כַּח֛וֹל שֶׁעַל־שְׂפַ֥ת הַיָּ֖ם לָרֹֽב׃ ‡
(ūmidyān vaˊₐmālēq vəkāl-bənēy-qedem nofliym bāˊēmeq ⱪāʼarbeh lāroⱱ vəligəmallēyhem ʼēyn mişpār ⱪaḩōl sheˊal-səfat hayyām lāroⱱ.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now Midian, Amalek, and all of the sons of the east were lying down in the valley, as a locust swarm in abundance. As far as their camels they were innumerable, as the sand that is along the edge of the sea in abundance.
UST The armies of the people of Midian and Amalek and from the east had set up their tents and looked like a swarm of locusts. It seemed that their camels were too many to count, like the grains of sand on the seashore.
BSB § Now the Midianites, Amalekites, and all the other people of the east had settled in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as countless as the sand on the seashore.
OEB No OEB JDG book available
WEB The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude.
NET Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore.
LSV and Midian, and Amalek, and all the sons of the east are lying in the valley, as the locust for multitude, and of their camels there is no number, as sand which [is] on the seashore for multitude.
FBV The Midianites, Amalekites, and all the peoples of the East filled the valley like a swarm of locusts, and as for their camels, they were as uncountable as the sand on the seashore.
T4T The armies of the people of Midian and Amalek and from the east had set up their tents and looked like a swarm of locusts. It seemed that their camels were as impossible to count as the grains of sand on the seashore.
LEB Now the Midianites,[fn] Amalekites,[fn] and all the people ofthe east were lying in the valley, like a great multitude of locusts; their camels were without number, as numerous as the sand that is on the shore of the sea.
BBE Now the Midianites and the Amalekites and all the people of the east were covering the valley like locusts; and their camels were like the sand by the seaside, without number.
MOF No MOF JDG book available
JPS Now the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude.
ASV And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude.
DRA But Madian and Amalec, and all the eastern people lay scattered in the valley, as a multitude of locusts: their camels also were innumerable as the sand that lieth on the sea shore.
YLT and Midian and Amalek, and all the sons of the east are lying in the valley, as the locust for multitude, and of their camels there is no number, as sand which [is] on the sea-shore for multitude.
DBY And Midian and Amalek and all the children of the east lay along in the valley as locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand upon the sea-shore for multitude.
RV And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea shore for multitude.
WBS And the Midianites, and the Amalekites, and all the children of the east, lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
KJB And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
(And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the seaside for multitude. )
BB And the Madianites, the Amalekites, and all they of the east, lay along in the valley lyke a multitude of grashoppers, and their camelles were without numbre, euen as the sande by the sea syde in multitude.
(And the Madianites, the Amalekites, and all they of the east, lay along in the valley like a multitude of grashoppers, and their camelles were without numbre, even as the sand by the seaside in multitude.)
GNV And the Midianites, and the Amalekites and all they of the East, lay in the valley like grashoppers in multitude, and their camels were without nomber, as the sande which is by the sea side for multitude.
(And the Midianites, and the Amalekites and all they of the East, lay in the valley like grashoppers in multitude, and their camels were without number, as the sand which is by the seaside for multitude. )
CB And ye Madianites and Amalechites, and all the children of the south, had layed them selues beneth in the valley, as a multitude of greshoppers, and their Camels were not to be nombred for multitude, eue as the sonde on ye see shore.
(And ye/you_all Madianites and Amalechites, and all the children of the south, had laid themselves beneth in the valley, as a multitude of greshoppers, and their Camels were not to be numberd for multitude, eue as the sonde on ye/you_all see shore.)
WYC Forsothe Madian, and Amalech, and alle the puplis of the eest layen spred in the valey, as the multitude of locustis; sotheli the camelis weren vnnoumbrable, as grauel that liggith in the `brenke of the see.
(Forsothe Madian, and Amalech, and all the peoples of the east layen spread in the valley, as the multitude of locustis; truly the camelis were unnoumbrable, as grauel that liggith in the `brenke of the see.)
LUT Und die Midianiter und Amalekiter und alle aus dem Morgenlande hatten sich niedergelegt im Grunde wie eine Menge Heuschrecken; und ihre Kamele waren nicht zu zählen vor der Menge, wie der Sand am Ufer des Meers.
(And the Midianiter and Amalekiter and all out of to_him Morgenlande hatten itself/yourself/themselves niedergelegt in_the Grunde like one Menge Heuschrecken; and ihre Kamele waren not to zählen before/in_front_of the Menge, like the sand in/at/on_the Ufer the Meers.)
CLV Madian autem et Amalec, et omnes orientales populi, fusi jacebant in valle, ut locustarum multitudo: cameli quoque innumerabiles erant, sicut arena quæ jacet in littore maris.
(Madian however and Amalec, and everyone orientales populi, fusi yacebant in valle, as locustarum multitudo: cameli quoque innumerabiles erant, like arena which yacet in littore maris. )
BRN And Madiam and Amalec and all the children of the east were scattered in the valley, as the locust for multitude; and there was no number to their camels, but they were as the sand on the seashore for multitude.
BrLXX Καὶ Μαδιὰμ καὶ Ἀμαλὴκ καὶ πάντες οἱ υἱοὶ ἀνατολῶν βεβλημένοι ἐν τῇ κοιλάδι ὡς ἀκρὶς εἰς πλῆθος, καὶ ταῖς καμήλοις αὐτῶν οὐκ ἦν ἀριθμὸς, ἀλλʼ ἦσαν ὡς ἡ ἄμμος ἡ ἐπὶ χείλους τῆς θαλάσσης εἰς πλῆθος.
(Kai Madiam kai Amalaʸk kai pantes hoi huioi anatolōn beblaʸmenoi en taʸ koiladi hōs akris eis plaʸthos, kai tais kamaʸlois autōn ouk aʸn arithmos, allʼ aʸsan hōs haʸ ammos haʸ epi ⱪeilous taʸs thalassaʸs eis plaʸthos. )
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) as thick as a cloud of locusts
(Some words not found in UHB: and,Midianites and,Amalekites and=all sons_of east lying in/on/at/with,valley like_the,locusts to=increase_in_number and,to,camels,their not number as_~_as_the,sand that,on language_of the=sea to=increase_in_number )
Here “cloud” means a swarm. The author speaks of the army as if it were a swarm of locusts to emphasize how many soldiers there were.
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) Their camels were more … in number than the grains of the sand on the seashore
(Some words not found in UHB: and,Midianites and,Amalekites and=all sons_of east lying in/on/at/with,valley like_the,locusts to=increase_in_number and,to,camels,their not number as_~_as_the,sand that,on language_of the=sea to=increase_in_number )
The author uses a hyperbole, an exaggeration, to emphasize that there were very many camels.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Their camels were more than could be counted
(Some words not found in UHB: and,Midianites and,Amalekites and=all sons_of east lying in/on/at/with,valley like_the,locusts to=increase_in_number and,to,camels,their not number as_~_as_the,sand that,on language_of the=sea to=increase_in_number )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Their camels were more than anyone could count”