Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JOB 29:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Job 29:11 ©

OET (OET-RV)  ⇔ Those who listened to me commended me,
 ⇔ and those who saw me approved of me,

OET-LVDOM an_ear it_heard and_commended_me and_eye it_saw and_approved_me.

UHBכִּ֤י אֹ֣זֶן שָׁ֭מְעָה וַֽ⁠תְּאַשְּׁרֵ֑⁠נִי וְ⁠עַ֥יִן רָ֝אֲתָ֗ה וַ⁠תְּעִידֵֽ⁠נִי׃ 
   (ⱪiy ʼozen shāməˊāh va⁠ttəʼashshərē⁠nī və⁠ˊayin rāʼₐtāh va⁠ttəˊīdē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the ear heard, and they blessed me,
⇔ and the eye saw, and they attested me

UST When people heard what I had to say,
⇔ they said good things about me.
 ⇔ They recognized that I had given wise counsel, and they approved of me


BSB For those who heard me called me blessed,
⇔ and those who saw me commended me,

OEB I was blessed by the ear that heard me,
⇔ The eye bore me witness that saw me;

WEB For when the ear heard me, then it blessed me,
⇔ and when the eye saw me, it commended me,

NET “As soon as the ear heard these things, it blessed me,
 ⇔ and when the eye saw them, it bore witness to me,

LSV For the ear heard, and declares me blessed,
And the eye has seen, and testifies [to] me.

FBV Everyone who listened to me praised me; whoever saw me commended me,

T4T When they [SYN] all heard what I told them,
⇔ they said good things about me.
 ⇔ When they [SYN] saw me (OR, what I had done), they commended me,

LEB• the ear heard and commended me, and the eye saw and testified in support of me

BBE For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;

MOFNo MOF JOB book available

JPS For when the ear heard me, then it blessed me, and when the eye saw me, it gave witness unto me;

ASV For when the ear heard me, then it blessed me;
 ⇔ And when the eye saw me, it gave witness unto me:

DRA The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:

YLT For the ear heard, and declareth me happy, And the eye hath seen, and testifieth [to] me.

DBY When the ear heard [me], then it blessed me, and when the eye saw [me], it gave witness to me;

RV For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness unto me:

WBS When the ear heard me , then it blessed me; and when the eye saw me , it gave witness to me:

KJB When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
  (When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: )

BB When the eare heard me, it blessed me: & when the eye sawe me, it gaue witnesse to me:
  (When the eare heard me, it blessed me: and when the eye saw me, it gave witness to me:)

GNV And when the eare heard me, it blessed me: and when the eye sawe me, it gaue witnesse to me.
  (And when the eare heard me, it blessed me: and when the eye saw me, it gave witness to me. )

CB When all they yt herde me, called me happie: & when all they yt sawe me, wysshed me good.
  (When all they it heard me, called me happie: and when all they it saw me, wysshed me good.)

WYC An eere herynge blesside me, and an iye seynge yeldide witnessyng to me;
  (An eere hearing blessed me, and an iye seeing yeldide witnessing to me;)

LUT Denn welches Ohr mich hörete, der preisete mich selig, und welches Auge mich sah, der rühmte mich.
  (Because which Ohr me listente, the preisete me selig, and which Auge me saw, the rühmte mich.)

CLV Auris audiens beatificabat me, et oculus videns testimonium reddebat mihi:[fn]
  (Auris audiens beatificabat me, and oculus videns testimonium reddebat mihi:)


29.11 Auris audiens. Ibi dixit, quid exhibuit per doctrinam, etc., usque ad qui exemplis vitæ illius bene vivendo respondet.


29.11 Auris audiens. Ibi dixit, quid exhibuit per doctrinam, etc., usque to who exemplis of_life illius bene vivendo respondet.

BRN For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside.

BrLXX Ὅτι οὖς ἤκουσε καὶ ἐμακάρισέ με, ὀφθαλμὸς δὲ ἰδών με ἐξέκλινε.
  (Hoti ous aʸkouse kai emakarise me, ofthalmos de idōn me exekline. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

כִּ֤י

that/for/because/then/when

Job is using the word For to introduce the reason why he said in the preceding verses that these various groups of people kept silent when he arrived at the city gate. If it would be helpful to your readers, you could indicate this in your translation. Alternate translation: “They all kept silent because”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֹ֣זֶן שָׁ֭מְעָה וַֽ⁠תְּאַשְּׁרֵ֑⁠נִי

ear heard and,commended,me

Job is using one part of each of these community members, his ear, to mean all of him in the act of hearing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they heard me and they blessed me”

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

אֹ֣זֶן שָׁ֭מְעָה

ear heard

If you decide to retain the term ear in your translation to mean hearing, it may be more natural in your language to use the plural form of that word, since Job is speaking about many people. Alternate translation: “their ears heard”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וַֽ⁠תְּאַשְּׁרֵ֑⁠נִי

and,commended,me

Job means implicitly that the people blessed him for giving such wise, godly counsel. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “and they blessed me for giving such wise, godly counsel”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠עַ֥יִן רָ֝אֲתָ֗ה וַ⁠תְּעִידֵֽ⁠נִי

and,eye saw and,approved,me

Job is using the term eye by association to mean sight. Sight, in turn, represents attention, perspective, and judgment. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and when they perceived that the advice I had given was wise, they attested that I had said the right thing”

Note 6 topic: grammar-collectivenouns

וְ⁠עַ֥יִן רָ֝אֲתָ֗ה

and,eye saw

If you decide to retain the term ear in your translation to mean hearing, it may be more natural in your language to use the plural form of that word, since Job is speaking about many people. Alternate translation: “and their eyes saw”

BI Job 29:11 ©