Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Joel 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV No OET-LV JOEL 2:28 verse available
UHB 3:1 וְהָיָ֣ה אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן אֶשְׁפּ֤וֹךְ אֶת־רוּחִי֙ עַל־כָּל־בָּשָׂ֔ר וְנִבְּא֖וּ בְּנֵיכֶ֣ם וּבְנֽוֹתֵיכֶ֑ם זִקְנֵיכֶם֙ חֲלֹמ֣וֹת יַחֲלֹמ֔וּן בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם חֶזְיֹנ֖וֹת יִרְאֽוּ׃ ‡
(3:1 vəhāyāh ʼaḩₐrēy-kēn ʼeshəpōk ʼet-rūḩiy ˊal-ⱪāl-bāsār vənibəʼū bənēykem ūⱱənōtēykem ziqənēykem ḩₐlomōt yaḩₐlomūn baḩūrēykem ḩezəyonōt yirəʼū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT It will come about afterward that
⇔ I will pour out my Spirit on all flesh,
⇔ and your sons and your daughters will prophesy.
⇔ Your old men will dream dreams,
⇔ your young men will see visions.
UST “Some time later, I will give my Spirit to many people.
⇔ You sons and daughters will proclaim messages that come directly from me.
⇔ Your old men will have dreams that come from me,
⇔ and your young men will have visions that come from me.
BSB ⇔ And afterward, I will pour out My Spirit on all people.
⇔ Your sons and daughters will prophesy,
⇔ your old men will dream dreams,
⇔ your young men will see visions.
OEB ⇔ Afterwards,
⇔ I will pour out my spirit on everyone.
⇔ Your sons and your daughters will prophesy,
⇔ your old men will dream dreams.
⇔ Your young men will see visions,
CSB After this I will pour out my Spirit on all humanity; then your sons and your daughters will prophesy, your old men will have dreams, and your young men will see visions.
NLT “Then, after doing all those things, I will pour out my Spirit upon all people. Your sons and daughters will prophesy. Your old men will dream dreams, and your young men will see visions.
NIV “And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
CEV Later, I will give my Spirit to everyone. Your sons and daughters will prophesy. Your old men will have dreams, and your young men will see visions.
ESV “And it shall come to pass afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.
NASB “It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, Your young men will see visions.
LSB “And it will be afterwards That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters shall prophesy; Your old men will dream dreams; Your young men will see visions.
WEB ⇔ “It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh;
⇔ and your sons and your daughters will prophesy.
⇔ Your old men will dream dreams.
⇔ Your young men will see visions.
NET After all of this
⇔ I will pour out my Spirit on all kinds of people.
⇔ Your sons and daughters will prophesy.
⇔ Your elderly will have revelatory dreams;
⇔ your young men will see prophetic visions.
LSV And it has come to pass afterward,
I pour out My Spirit on all flesh,
And your sons and your daughters have prophesied,
Your old men dream dreams,
Your young men see visions.
FBV After this I will pour out my spirit on everyone. Your sons and daughters will be my prophets, your old men will dream dreams, and your young men will see visions.
T4T “Some time later, I will give my Spirit to many [HYP] people.
⇔ Your sons and daughters will proclaim messages that come directly from me.
⇔ Your old men will have dreams that come from me,
⇔ and your young men will have visions that come from me.
LEB No LEB JOEL 2:28 verse available
NRSV Then afterward I will pour out my spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.
NKJV “And it shall come to pass afterward That I will pour out My Spirit on all flesh; Your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions.
BBE And after that, it will come about, says the Lord, that I will send my spirit on all flesh; and your sons and your daughters will be prophets, your old men will have dreams, your young men will see visions:
MOF No MOF JOEL book available
JPS (3-1) And it shall come to pass afterward, that I will pour out My spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions;
ASV And it shall come to pass afterward, that I will pour out my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
DRA And it shall come to pass after this, that I will pour out my spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy: your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.
YLT And it hath come to pass afterwards, I do pour out My Spirit on all flesh, And prophesied have your sons and your daughters, Your old men do dream dreams, Your young men do see visions.
DBY And it shall come to pass afterwards [that] I will pour out my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions.
RV And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
WBS And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
KJB ¶ And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
BB And it shall come to passe after this: I wyll powre out my spirite vpon all fleshe, and your sonnes and your daughters shall prophecie, your olde men shall dreame dreames, your young men shall see visions.
(And it shall come to pass after this: I will powre out my spirit upon all flesh, and your sons and your daughters shall prophecie, your old men shall dreame dreames, your young men shall see visions.)
GNV And afterward will I powre out my Spirit vpon all flesh: and your sonnes and your daughters shall prophecie: your olde men shall dreame dreames, and your yong men shall see visions,
(And afterward will I powre out my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophecie: your old men shall dreame dreames, and your yong men shall see visions,)
CB After this, will I poure out my sprete vpon all flesh: & yor sonnes & yor doughters shal prophecy: yor olde me shal dreame dreames & youre yonge men shal se visions:
(After this, will I poure out my spirit upon all flesh: and yor sons and yor daughters shall prophecy: yor old me shall dreame dreames and your(pl) yonge men shall see visions:)
WYC And it schal be, aftir these thingis Y schal schede out my spirit on ech man, and youre sones and youre douytris schulen profesie; youre elde men schulen dreme dremes, and youre yonge men schulen se visiouns.
(And it shall be, after these things I shall schede out my spirit on each man, and your(pl) sons and your(pl) daughters should profesie; your(pl) elde men should dreme dremes, and your(pl) yonge men should see visiouns.)
LUT No LUT JOEL 2:28 verse available
CLV [Et erit post hæc: effundam spiritum meum super omnem carnem, et prophetabunt filii vestri et filiæ vestræ: senes vestri somnia somniabunt, et juvenes vestri visiones videbunt.
([And erit after hæc: effundam spiritum mine super omnem carnem, and prophetabunt children vestri and filiæ vestræ: senes vestri somnia somniabunt, and yuvenes vestri visiones videbunt.)
BRN No BRN JOEL 2:28 verse available
BrLXX No BrLXX JOEL 2:28 verse available
2:28–3:21 In the more distant future, God would restore his people’s spiritual lives, pour out his Spirit on all people who respond to him in faith, and render judgment on the peoples and nations that refuse to acknowledge his lordship.
וְהָיָ֣ה אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן אֶשְׁפּ֤וֹךְ
(vəhāyāh ʼaḩₐrēy-kēn ʼeshəpōk)
Alternate translation: “This is what I will do after that: I”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
אֶשְׁפּ֤וֹךְ אֶת־רוּחִי֙ עַל־כָּל־בָּשָׂ֔ר
(ʼeshəpōk ʼet-rūḩiy ˊal-ⱪāl-bāsār)
Yahweh speaks of the Spirit as if he were speaking of water. AT” “I will give my Spirit generously to all flesh”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
כָּל־בָּשָׂ֔ר
(ⱪāl-bāsār)
Here “flesh” represents people. Alternate translation: “all people”