Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel JOS 19:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jos 19:31 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 19:31 verse available

OET-LVThis [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_Asher to_their_clans the_cities the_these and_villages_their.

UHBזֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֑⁠ם הֶ⁠עָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה וְ⁠חַצְרֵי⁠הֶֽן׃פ 
   (zoʼt naḩₐlat maţţēh ⱱənēy-ʼāshēr lə⁠mishəpəḩotā⁠m he⁠ˊāriym hā⁠ʼēlleh və⁠ḩaʦrēy⁠hen.◊)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their clans—these cities and their villages.

UST Those cities and their villages were within the land that was assigned to the clans of the tribe of Asher.


BSB § This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.

OEBNo OEB JOS 19:31 verse available

WEB This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

NET This was the land assigned to the tribe of Asher by its clans, including these cities and their towns.

LSV This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.

FBV This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Asher, by families.

T4T Those cities and villages were within the land that was allotted to the clans of the tribe of Asher.

LEB This is the inheritance of the tribe of the descendants[fn] of Asher according to their families, these cities and their villages.


?:? Or “sons”

BBE This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.

MOF these were the inheritance of the clan of the Asherites according to their septs.

JPS This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

ASV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

DRA This is the possession of the children of Aser by their kindreds, and the cities and their villages.

YLT This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.

DBY This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.

RV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

WBS This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

KJB This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
  (This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages. )

BB This is the inheritaunce of the children of Aser by their kinreds: these are the cities with their villages.

GNV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families: that is, these cities and their villages.

CB This is the enheritaunce of the trybe of the children of Asser in their kinreds cities and vyllages.
  (This is the enheritaunce of the tribe of the children of Asser in their kinreds cities and vyllages.)

WYC This is the possessioun of the sones of Aser, bi her meynees, `the citees, and `townes of tho.
  (This is the possession of the sons of Aser, by her meynees, `the cities, and `townes of tho.)

LUT Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Asser in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
  (The is the Erbteil the tribe the children Asser in your Geschlechtern, Städten and Dörfern.)

CLV Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
  (Hæc it_is possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque and viculi earum. )

BRN This is the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.

BrLXX Αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Ἀσὴρ κατὰ δήμους αὐτῶν, πόλεις καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
  (Hautaʸ haʸ klaʸronomia fulaʸs huiōn Asaʸr kata daʸmous autōn, poleis kai hai kōmai autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר

this(f) inheritance tribe sons_of Asher

The land and cities that the tribe of Asher received are spoken of as if they were an inheritance that they received as a permanent possession. Alternate translation: “This was the land and the cities that the tribe of Asher received as an inheritance”

BI Jos 19:31 ©