Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel JOS 19:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jos 19:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 19:33 verse available

OET-LVAnd_he/it_was boundary_their from_Heleph from_oak in/on/at/with_Zaanannim and wwww and_Jabneel to Lakkum and_he/it_was ends_of_it the_Yarddēn.

UHBוַ⁠יְהִ֣י גְבוּלָ֗⁠ם מֵ⁠חֵ֨לֶף מֵֽ⁠אֵל֜וֹן בְּ⁠צַעֲנַנִּ֗ים וַ⁠אֲדָמִ֥י הַנֶּ֛קֶב וְ⁠יַבְנְאֵ֖ל עַד־לַקּ֑וּם וַ⁠יְהִ֥י תֹצְאֹתָ֖י⁠ו הַ⁠יַּרְדֵּֽן׃ 
   (va⁠yəhiy gəⱱūlā⁠m mē⁠ḩēlef mē⁠ʼēlōn bə⁠ʦaˊₐnanniym va⁠ʼₐdāmiy hanneqeⱱ və⁠yaⱱnəʼēl ˊad-laqqūm va⁠yəhiy toʦʼotāy⁠v ha⁠yyarddēn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits were at the Jordan.

UST The border of Naphtali’s land started in the west at the huge oak tree at Zaanannim, near the city of Heleph. It extended east through Adami Nekeb and Jabneel, then to Lakkum, and ended at the Jordan River.


BSB• Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.

OEBNo OEB JOS 19:33 verse available

WEB Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami-nekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.

NET Their border started at Heleph and the oak of Zaanannim, went to Adami Nekeb, Jabneel and on to Lakkum, and ended at the Jordan River.

LSV and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;

FBV Their boundary began at Heleph, by the oak at Zaananim, and went across to Adami-nekeb, Jabneel, and up to Lakkum, and ending at the Jordan.

T4T The border of their land started in the west at the huge oak tree at Zaanannim, near Heleph town. It extended east through Adami-Nekeb city and Jabneel, and then to Lakkum, and ended at the Jordan River.

LEB Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami Nekeb, Jabneel, up to Lakkum; it ends[fn] at the Jordan;


?:? Literally “the goings out of it were”

BBE And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;

MOF Their frontier stretched from Heleph, from the sacred oak at Zaanannim (from Adaminekeb and Jabneél) to Lakum, ending at the Jordan;

JPS And their border was from Heleph, from Elon-beza-anannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan.

ASV And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;

DRA And the border began from Heleph and Elon to Saananim, and Adami, which is Neceb, and Jebnael even to Lecum: and their outgoings unto the Jordan:

YLT and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;

DBY And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;

RV And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at Jordan:

WBS And their border was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakum; and the limits thereof were at Jordan:

KJB And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:

BB And their coast was from Heleph, and from Elon to Zacnanim, Adami Nekeb, and Iabneel, euen to Lakum, and doth go out at Iordane.
  (And their coast was from Heleph, and from Elon to Zacnanim, Adami Nekeb, and Iabneel, even to Lakum, and doth go out at Yordane.)

GNV And their coast was from Heleph, and from Allon in Zaanannim, and Adaminekeb, and Iabneel, euen to Lakum, and the ends thereof are at Iorden.
  (And their coast was from Heleph, and from Allon in Zaanannim, and Adaminekeb, and Iabneel, even to Lakum, and the ends thereof are at Yorden. )

CB And their border was fro Heleph Elon thorow Zaanaim, Adai Nekeb, Iabne El vnto Lakum, and goeth out vnto Iordane,
  (And their border was from Heleph Elon through Zaanaim, Adai Nekeb, Iabne El unto Lakum, and goeth/goes out unto Yordan,)

WYC and the terme bigan of Heleth, and Helon, and Sannaira, and Adarny, `which is Neceb, and Jebnael, `til to Letum; and the outgoyng of hem til to Jordan;
  (and the terme began of Heleth, and Helon, and Sannaira, and Adarny, `which is Neceb, and Yebnael, `til to Letum; and the outgoyng of them til to Yordan;)

LUT Und ihre Grenzen waren von Heleph, Elon, durch Zaenannim, Adami-Nekeb, Jabneel bis gen Lakum und endet sich am Jordan;
  (And ihre Grenzen waren from Heleph, Elon, through Zaenannim, Adami-Nekeb, Yabneel until gen Lakum and endet itself/yourself/themselves in/at/on_the Yordan;)

CLV et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Jebnaël usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem:
  (and cœpit terminus about Heleph and Elon in Saananim, and Adami, which it_is Neceb, and Yebnaël usque Lecum: and egressus eorum usque to Yordanem: )

BRN And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη τὰ ὅρια αὐτῶν Μοολὰμ, καὶ Μωλὰ, καὶ Βεσεμιῒν, καὶ Ἀρμὲ, καὶ Ναβὸκ, καὶ Ἰεφθαμαὶ, ἕως Δωδάμ· καὶ ἐγενήθησαν αἱ διέξοδοι αὐτοῦ Ἰορδάνης.
  (Kai egenaʸthaʸ ta horia autōn Moolam, kai Mōla, kai Besemiin, kai Arme, kai Nabok, kai Iefthamai, heōs Dōdam; kai egenaʸthaʸsan hai diexodoi autou Yordanaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

מֵ⁠חֵ֨לֶף & בְּ⁠צַעֲנַנִּ֗ים וַ⁠אֲדָמִ֥י הַנֶּ֛קֶב וְ⁠יַבְנְאֵ֖ל & לַקּ֑וּם

from,Heleph & in/on/at/with,Zaanannim and, הַנֶּקֶב and,Jabneel & Lakkum

These are the names of cities.

BI Jos 19:33 ©