Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 23:11 verse available
OET-LV And_careful exceedingly for_life_your_all’s to_love DOM Yahweh god_your_all’s.
UHB וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ‡
(vənishəmarttem məʼod lənafshotēykem ləʼahₐⱱāh ʼet-yahweh ʼₑlohēykem.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall keep yourselves exceedingly for your selves, to love Yahweh your God.
UST So do all you can to love Yahweh your God.
BSB Therefore watch yourselves carefully, that you love the LORD your God.
OEB No OEB JOS 23:11 verse available
WEB Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.
WMB Take good heed therefore to yourselves, that you love the LORD your God.
NET Watch yourselves carefully! Love the Lord your God!
LSV and you have been very watchful for yourselves to love your God YHWH.
FBV Take great care to love the Lord your God.
T4T So be sure that you continue to love Yahweh our God.
LEB Take utmost care for the sake of your life to love Yahweh your God,
BBE So keep watch on yourselves, and see that you have love for the Lord your God.
MOF Be careful, then, always to love the Eternal your God.
JPS Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
ASV Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.
DRA This only take care of with all diligence, that you love the Lord your God.
YLT and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
DBY Take great heed therefore unto your souls, that ye love Jehovah your [fn]God.
23.11 Elohim
RV Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
WBS Take good heed therefore to yourselves, that ye love the LORD your God.
KJB Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.[fn]
(Take good heed therefore unto yourselves, that ye/you_all love the LORD your God.)
23.11 yourselves: Heb. your souls
BB Take good heede therfore vnto your selues, that ye loue the Lord your God.
(Take good heed therefore unto your selves, that ye/you_all love the Lord your God.)
GNV Take good heede therefore vnto your selues, that ye loue the Lord your God.
(Take good heed therefore unto your selves, that ye/you_all love the Lord your God. )
CB Take diligent hede therfore vnto youre soules, that ye loue the LORDE youre God.
(Take diligent heed therefore unto your(pl) soules, that ye/you_all love the LORD your(pl) God.)
WYC Be ye war bifore moost diligentli of this thing oneli, that ye loue youre Lord God.
(Be ye/you_all war before moost diligentli of this thing oneli, that ye/you_all love your(pl) Lord God.)
LUT Darum, so behütet aufs fleißigste eure Seelen, daß ihr den HErrn, euren GOtt, lieb habet.
(Therefore, so behütet onto fleißigste your Seelen, that her the HErrn, yours God, lieb habet.)
CLV Hoc tantum diligentissime præcavete: ut diligatis Dominum Deum vestrum.
(Hoc only diligentissime præcavete: as diligatis Dominum God of_you. )
BRN And take ye great heed to love the Lord our God.
BrLXX Καὶ φυλάξασθε σφόδρα τοῦ ἀγαπᾷν Κύριον τὸν Θεὸν ἡμῶν.
(Kai fulaxasthe sfodra tou agapan Kurion ton Theon haʸmōn. )