Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 3:11 verse available
OET-LV Here the_ark the_covenant the_master of_all the_earth/land [is]_about_to_pass_on to/for_ahead_you_all in/on/at/with_Yarddēn.
UHB הִנֵּה֙ אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית אֲד֖וֹן כָּל־הָאָ֑רֶץ עֹבֵ֥ר לִפְנֵיכֶ֖ם בַּיַּרְדֵּֽן׃ ‡
(hinnēh ʼₐrōn habəriyt ʼₐdōn ⱪāl-hāʼāreʦ ˊoⱱēr lifənēykem bayyarddēn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Behold, the Box of the Covenant of the Lord of all the earth is about to cross over before your face in the Jordan.
UST See! The sacred chest that belongs to the God who rules over all the earth, is about to be carried into the Jordan River ahead of you.
BSB Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go ahead of you into the Jordan.
OEB Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.
WEB Behold, the ark of the covenant of the Lord[fn] of all the earth passes over before you into the Jordan.
3:11 The word translated “Lord” is “Adonai.”
NET Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you.
LSV behold, the Ark of the Covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan;
FBV Just watch—the Ark of the Agreement of the Lord of all the earth will cross in front of you through the Jordan.
T4T Keep in mind that Yahweh is the one who rules over all the earth. The chest belongs to him, and it will be carried into the Jordan River ahead of you.
LEB Look! The ark of the covenant of the Lord of all the earth[fn]is about to cross over ahead of you into the Jordan.
?:? Or “world”
BBE See, the ark of the agreement of the Lord of all the earth is going over before you into Jordan.
MOF See, the ark of the compact of the Lord of all the earth is crossing the Jordan in front of you.
JPS Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth on before you over the Jordan.
ASV Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.
DRA Behold the ark of the covenant of the Lord of all the earth shall go before you into the Jordan.
YLT lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan;
DBY Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going over before you into the Jordan.
RV Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
WBS Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passeth over before you into Jordan.
KJB Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
BB Beholde, the arke of the couenaunt of the Lorde of all the world, goeth before you into Iordane.
(Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the world, goeth/goes before you into Yordane.)
GNV Beholde, the Arke of the couenant of the Lord of all the worlde passeth before you into Iorden.
(Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the world passeth before you into Yorden. )
CB Beholde, the Arke of the couenaunt of him yt hath domynion ouer all londes, shall go before you in Iordane.
(Behold, the ark of the covenant of him it hath/has domynion over all londes, shall go before you in Yordane.)
WYC Lo! the arke of boond of pees of the Lord of al erthe schal go bifor you thorouy Jordan.
(Lo! the ark of bond of peace of the Lord of all earth shall go before you thorouy Yordan.)
LUT Siehe, die Lade des Bundes des Herrschers über alle Welt wird vor euch hergehen in den Jordan.
(Siehe, the Lade the Bundes the Herrschers above all world becomes before/in_front_of you hergehen in the Yordan.)
CLV Ecce arca fœderis Domini omnis terræ antecedet vos per Jordanem.
(Behold arca fœderis Domini everyone terræ antecedet vos per Yordanem. )
BRN Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over Jordan.
BrLXX Ἰδοὺ ἡ κιβωτὸς διαθήκης Κυρίου πάσης τῆς γῆς διαβαίνει τὸν Ἰορδάνην.
(Idou haʸ kibōtos diathaʸkaʸs Kuriou pasaʸs taʸs gaʸs diabainei ton Yordanaʸn. )
3:11 Because the Ark of the Covenant went ahead of the Israelites, they knew that the Lord of the whole earth was leading them into Canaan. Their God was not a limited local deity.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
עֹבֵ֥ר
pass
“cross over” means to go to the opposite bank of the river. Alternate translation: “will travel from this side to the opposite side”