Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 3:12 verse available
OET-LV And_now take to/for_you_all two_plus ten man from_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_the_tribe.
UHB וְעַתָּ֗ה קְח֤וּ לָכֶם֙ שְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר אִ֔ישׁ מִשִּׁבְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃ ‡
(vəˊattāh qəḩū lākem shənēy ˊāsār ʼiysh mishshiⱱţēy yisrāʼēl ʼīsh-ʼeḩād ʼīsh-ʼeḩād lashshāⱱeţ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And now, take for yourselves 12 men from the tribes of Israel, one man, one man for the tribe.
UST So choose twelve men, one from each of the tribes of Israel.
BSB § Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
OEB Also take twelve men from the people, one man from each tribe.
WEB Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
NET Now select for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one per tribe.
LSV and now, take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel, one man—one man for a tribe;
FBV Choose twelve men from the tribes of Israel, one per tribe.[fn]
3:12 This verse seems out of place and is repeated in 4:2.
T4T So choose twelve men, one from each of the tribes of Israel, and I will tell you later what I want them to do.
LEB So then, take twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.[fn]
?:? Literally “one man for the tribe”
BBE So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe.
MOF Now choose twelve men from the clans of Israel, a man from each clan.
JPS Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
ASV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
DRA Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe.
YLT and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man — one man for a tribe;
DBY And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe.
RV Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
WBS Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
KJB Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
BB Nowe therfore take from among you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man.
(Now therefore take from among you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.)
GNV Nowe therefore take from among you twelue men out of the tribes of Israel, out of euery tribe a man.
(Now therefore take from among you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. )
CB Take now therfore twolue men out of ye trybes of Israel, out of euery trybe one.
(Take now therefore twelve men out of ye/you_all trybes of Israel, out of every tribe one.)
WYC Make ye redi twelue men of the twelue lynagis of Israel, bi ech lynage o man.
(Make ye/you_all ready twelve men of the twelve lynagis of Israel, by each lineage o man.)
LUT So nehmet nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.
(So nehmet now zwölf men out of the Stämmen Israels, out of jeglichem Stamm einen.)
CLV Parate duodecim viros de tribubus Israël, singulos per singulas tribus.
(Parate duodecim men about tribubus Israël, singulos per singulas tribus. )
BRN Choose for yourselves twelve men of the sons of Israel, one of each tribe.
BrLXX Προχειρίσασθε ὑμῖν δώδεκα ἄνδρας ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἕνα ἀφʼ ἑκάστης φυλῆς.
(Proⱪeirisasthe humin dōdeka andras apo tōn huiōn Israaʸl, hena afʼ hekastaʸs fulaʸs. )
3:12 Joshua told the people to choose twelve men but did not reveal what this group of men would be doing (4:2-8).
Just as Israel’s fathers experience crossing the Red Sea, these people will experience crossing the Jordan river on dry land.