Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49

Parallel NUM 16:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 16:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 16:35 verse available

OET-LVAnd_fire it_came_forth from Yahweh and_she/it_ate DOM the_fifty and_two_hundreds man [who_were]_bringing_near the_incense.

UHBוְ⁠אֵ֥שׁ יָצְאָ֖ה מֵ⁠אֵ֣ת יְהוָ֑ה וַ⁠תֹּ֗אכַל אֵ֣ת הַ⁠חֲמִשִּׁ֤ים וּ⁠מָאתַ֨יִם֙ אִ֔ישׁ מַקְרִיבֵ֖י הַ⁠קְּטֹֽרֶת׃פ 17
   (və⁠ʼēsh yāʦəʼāh mē⁠ʼēt yahweh va⁠ttoʼkal ʼēt ha⁠ḩₐmishshiym ū⁠māʼtayim ʼiysh maqrīⱱēy ha⁠qqəţoret.◊ 17)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And fire went out from with Yahweh, and it ate the 250 men offering the incense.

UST And then a fire from Yahweh came down from the sky and burned up the 250 men who were burning the incense!


BSB And fire came forth from the LORD and consumed the 250 men who were offering the incense.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.

WMB Fire came out from the LORD, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.

NET Then a fire went out from the Lord and devoured the 250 men who offered incense.

LSV and fire has come out from YHWH and consumes the two hundred and fifty men bringing the incense near.

FBV Fire burst out from the Lord and burned up the 250 men who were offering incense.

T4T And then a fire from Yahweh came down from the sky and burned up the 250 men who were burning the incense!

LEB And fire went out from Yahweh, and it consumed the two hundred and fifty men presenting the incense.[fn] And Yahweh spoke to Moses, saying, “Say to Eleazar son of Aaron the priest, ‘Take out[fn] the censers from among the place of burning because they are sacred, and scatter the fire outside. The censers of thesewho have sinned[fn] at the cost of their lives, let them be made into gilded leafing plating for the altar; because they presented thembefore Yahweh,[fn] they are holy; and they will be a sign for theIsraelites.’ ”[fn] Eleazar the priest took the bronze censers that the ones who were burned presented, and they hammered them out thinlyas plating for the altar; it was a memorial for the Israelites,[fn] so thatno strange man[fn] who is not fromthe offspring[fn] of Aaron should approach the presenceof Yahweh to burn a smoke offering;[fn] he will not be like Korah and his company, just as Yahweh had spoken to him by the hand of Moses.[fn]
¶ 
¶ The next day all the community of the Israelites[fn] grumbled against Moses and Aaron, saying, “You have killed the people of Yahweh!” Then, when the community had gathered against Moses and Aaron, they turned to the tent of assembly, and behold, the cloud covered it, and the glory of Yahweh appeared. And Moses and Aaron came to the front of the tent of assembly, and Yahweh spoke to Moses, saying, “Get away from the midst of this community, and I will finish them in an instant,”[fn] but they fell on their faces. And Moses and Aaron said, “Take the censer, and put fire on it from the altar. Place incenseon it, and bring it quickly to the community, and make atonement for them, because wrath went out from the presence of Yahweh, and a plague has begun.” And so Aaron took it just as Moses had spoken, and he ran into the midst of the assembly, for behold, the plague had begun among the people; so he gave the incense and made atonement for the people. He stood between the dead and between the living, and the plague was stopped. Those who died by the plague were fourteen thousand seven hundred, besides those who died on account of Korah. Then Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of assembly, and the plague was stopped.


?:? NoneNumbers 16:36–17:13 in the English Bible is 17:1–28 in the Hebrew Bible

?:? Literally “raise up”

?:? Literally “sinners”

?:? Literally “in the presence of Yahweh”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? NASB translates “no layman”

?:? Literally “the seed”

?:? That is, an incense offering

?:? Or “through Moses”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Or “in a moment”

BBE Then fire came out from the Lord, burning up the two hundred and fifty men who were offering the perfume.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.

ASV And fire came forth from Jehovah, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.

DRA And a fire coming out from the Lord, destroyed the two hundred and fifty men that offered the incense.

YLT and fire hath come out from Jehovah, and consumeth the two hundred and fifty men bringing near the perfume.

DBY And there came out a fire from Jehovah, and consumed the two hundred and fifty men that had presented incense.

RV And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.

WBS And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.

KJB And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.

BB And there came out a fire from the Lorde, and consumed the two hundred and fiftie men that offered incense.
  (And there came out a fire from the Lord, and consumed the two hundred and fiftie men that offered incense.)

GNV But there came out a fire from the Lord, and consumed the two hundreth and fiftie men that offred the incense.
  (But there came out a fire from the Lord, and consumed the two hundreth and fiftie men that offered the incense. )

CB Morouer the fyre came out fro the LORDE, and consumed the two hundreth and fyftye men, that offred the incense.
  (Moreover/What's_more the fire came out from the LORD, and consumed the two hundreth and fyftye men, that offered the incense.)

WYC But also fier yede out fro the Lord, and killide tweyn hundrid and fifti men that offriden encense.
  (But also fire went out from the Lord, and killide two hundred and fifti men that offriden encense.)

LUT Dazu fuhr das Feuer aus von dem HErrn und fraß die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räuchwerk opferten.
  (Dazu fuhr the fire out of from to_him HErrn and fraß the zweihundertundfünfzig Männer, the the Räuchwerk opferten.)

CLV Sed et ignis egressus a Domino interfecit ducentos quinquaginta viros, qui offerebant incensum.
  (Sed and ignis egressus a Domino interfecit ducentos quinquaginta viros, who offerebant incensum. )

BRN And fire went forth from the Lord, and devoured the two hundred and fifty men that offered incense.

BrLXX Καὶ πῦρ ἐξῆλθε παρὰ Κυρίου, καὶ κατέφαγε τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους ἄνδρας τοὺς προσφέροντας τὸ θυμίαμα.
  (Kai pur exaʸlthe para Kuriou, kai katefage tous pentaʸkonta kai diakosious andras tous prosferontas to thumiama. )


TSNTyndale Study Notes:

16:34-35 The 250 Israelite leaders who attempted to offer incense shared the fate of Nadab and Abihu (Lev 10:1-2) and of those who complained about the hardships of the wilderness (Num 11:1; cp. 2 Kgs 1:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) fire flashed out from Yahweh and devoured the 250 men

(Some words not found in UHB: and,fire came_out from, YHWH and=she/it_ate DOM the,fifty and=two_hundreds (a)_man offering the,incense )

Being destroyed by fire is spoken of as if they were eaten by the fire. Alternate translation: “fire flashed out from Yahweh and destroyed the 250 men”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 250 men

(Some words not found in UHB: and,fire came_out from, YHWH and=she/it_ate DOM the,fifty and=two_hundreds (a)_man offering the,incense )

Alternate translation: “two hundred and fifty men”

BI Num 16:35 ©