Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel NUM 16:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 16:42 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 16:42 verse available

OET-LVNo OET-LV NUM 16:42 verse available

UHB17:7 וַ⁠יְהִ֗י בְּ⁠הִקָּהֵ֤ל הָֽ⁠עֵדָה֙ עַל־מֹשֶׁ֣ה וְ⁠עַֽל־אַהֲרֹ֔ן וַ⁠יִּפְנוּ֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְ⁠הִנֵּ֥ה כִסָּ֖ה⁠וּ הֶ⁠עָנָ֑ן וַ⁠יֵּרָ֖א כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃ 
   (17:7 va⁠yəhiy bə⁠hiqqāhēl hā⁠ˊēdāh ˊal-mosheh və⁠ˊal-ʼahₐron va⁠yyifnū ʼel-ʼohel mōˊēd və⁠hinnēh kişşāh⁠ū he⁠ˊānān va⁠yyērāʼ ⱪəⱱōd yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened when the congregation assembled against Moses and against Aaron that they turned to the tent of meeting, and behold, the cloud covered it, and the glory of Yahweh was seen.

UST When all the people gathered together to protest about what Aaron and Moses had done, they looked at the sacred tent and saw that the sacred cloud had covered it, and the glory of Yahweh had appeared.


BSB But when the congregation gathered against them, Moses and Aaron turned toward the Tent of Meeting, and suddenly the cloud covered it and the glory of the LORD appeared.

OEBNo OEB NUM book available

WEB When the congregation was assembled against Moses and against Aaron, they looked toward the Tent of Meeting. Behold, the cloud covered it, and Yahweh’s glory appeared.

WMB When the congregation was assembled against Moses and against Aaron, they looked toward the Tent of Meeting. Behold, the cloud covered it, and the LORD’s glory appeared.

NET When the community assembled against Moses and Aaron, they turned toward the tent of meeting – and the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared.

LSV And it comes to pass, in the congregation being assembled against Moses and against Aaron, that they turn toward the Tent of Meeting, and behold, the cloud has covered it and the glory of YHWH is seen;

FBV But as the people gathered to confront them, Moses and Aaron went over to the Tent of Meeting, and suddenly the cloud covered it and the Lord's glory appeared.

T4T When all the people gathered together to protest about what Aaron and Moses/I had done, they looked at the Sacred Tent and saw that the sacred cloud had covered it, and the glory of Yahweh had appeared.

LEBNo LEB NUM 16:42 verse available

BBE Now when the people had come together against Moses and Aaron, looking in the direction of the Tent of meeting, they saw the cloud covering it, and the glory of the Lord came before their eyes.

MOFNo MOF NUM book available

JPS (17-7) And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting; and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.

ASV And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.

DRA And when there arose a sedition, and the tumult increased,

YLT And it cometh to pass, in the company being assembled against Moses and against Aaron, that they turn towards the tent of meeting, and lo, the cloud hath covered it, and the honour of Jehovah is seen;

DBY And it came to pass, when the assembly was gathered together against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.

RV And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.

WBS And it came to pass when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked towards the tabernacle of the congregation: and behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.

KJB And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.

BB And whe the multitude was gathered agaynst Moyses and Aaron, they loked towarde the tabernacle of the congregation: And beholde, the cloude couered it, and the glorie of the Lorde appeared.
  (And whe the multitude was gathered against Moses and Aaron, they looked towarde the tabernacle of the congregation: And behold, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared.)

GNV And when the Congregation was gathered against Moses and against Aaron, then they turned their faces toward the Tabernacle of the Congregation: and beholde, the cloude couered it, and the glory of the Lord appeared.
  (And when the Congregation was gathered against Moses and against Aaron, then they turned their faces toward the Tabernacle of the Congregation: and behold, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared. )

CB And whan the cogregacio was gathered agaynst Moses & Aaro, they turned the towarde ye Tabernacle of witnes And beholde, the ye cloude couered ye Tabernacle, & ye glory of ye LORDE appeared.
  (And when the cogregacio was gathered against Moses and Aaro, they turned the towarde ye/you_all Tabernacle of witness And behold, the ye/you_all cloud covered ye/you_all Tabernacle, and ye/you_all glory of ye/you_all LORD appeared.)

WYC And whanne discensioun roos,
  (And when discensioun roos,)

LUTNo LUT NUM 16:42 verse available

CLV Cumque oriretur seditio, et tumultus incresceret,
  (Cumque oriretur seditio, and tumultus incresceret, )

BRNNo BRN NUM 16:42 verse available

BrLXXNo BrLXX NUM 16:42 verse available


TSNTyndale Study Notes:

16:42-48 In reply, the Lord’s glorious presence reappeared and threatened to destroy the people of Israel (cp. 16:19-20). Once again, Moses and Aaron intervened by falling face down on the ground.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Then it happened

(Then it happened)

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

(Occurrence 0) had assembled against Moses and Aaron

(had assembled against Moses and Aaron)

Alternate translation: “had assembled to complain against Moses and Aaron”

(Occurrence 0) behold, the cloud

(behold, the cloud)

Here “behold” shows that the people were surprised by what they saw. Alternate translation: “suddenly, the cloud”

BI Num 16:42 ©