Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 22:24 verse available
OET-LV And_stood the_angel of_Yahweh in/on/at/with_narrow_path the_vineyards a_wall on_this and_wall on_that.
UHB וַֽיַּעֲמֹד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בְּמִשְׁע֖וֹל הַכְּרָמִ֑ים גָּדֵ֥ר מִזֶּ֖ה וְגָדֵ֥ר מִזֶּֽה׃ ‡
(vayyaˊₐmod malʼak yahweh bəmishəˊōl haⱪərāmiym gādēr mizzeh vəgādēr mizzeh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the angel of Yahweh stood in the narrow pass of the vineyards, a wall on this side and a wall on that side.
UST Then the angel stood in a place where the road was very narrow, between two vineyards, with walls on each side of the road.
BSB § Then the angel of the LORD stood in a narrow passage between two vineyards, with walls on either side.
OEB No OEB NUM book available
WEB Then Yahweh’s angel stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
WMB Then the LORD’s angel stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
NET Then the angel of the Lord stood in a path among the vineyards, where there was a wall on either side.
LSV And the Messenger of YHWH stands in a narrow path of the vineyards, [with] a wall on this [side] and a wall on that [side],
FBV Then the angel of the Lord stood in a narrow part of the road that passed between two vineyards, with walls on both sides.
T4T Then the angel stood in a place where the road was very narrow, between two vineyards, with walls on each side of the road.
LEB The angel of Yahweh stood in the narrow path of the vineyards, with a wall on either side.[fn]
?:? Literally “a wall from this and a wall from this”
BBE Then the angel of the Lord took up his position in a narrow road through the vine-gardens, with a wall on this side and on that.
MOF No MOF NUM book available
JPS Then the angel of the LORD stood in a hollow way between the vineyards, a fence being on this side, and a fence on that side.
ASV Then the angel of Jehovah stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
DRA The angel stood in a narrow place between two walls, wherewith the vineyards were enclosed.
YLT And the messenger of Jehovah standeth in a narrow path of the vineyards — a wall on this [side] and a wall on that —
DBY And the Angel of Jehovah stood in a hollow of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
RV Then the angel of the LORD stood in a hollow way between the vineyards, a fence being on this side, and a fence on that side.
WBS But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
KJB But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.
(But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. )
BB But the angell of the Lorde stoode in a path betweene the vineyardes, and there was a wall on the one syde, and another on the other.
(But the angell of the Lord stood in a path between the vineyards, and there was a wall on the one syde, and another on the other.)
GNV Againe the Angel of the Lord stood in a path of the vineyardes, hauing a wall on the one side, and a wall on the other.
(Again the Angel of the Lord stood in a path of the vineyards, having a wall on the one side, and a wall on the other. )
CB Then stode the angell of the LORDE in ye pathe by the vynyardes, where there were walles on both the sydes.
(Then stood the angell of the LORD in ye/you_all pathe by the vineyards, where there were walles on both the sydes.)
WYC the aungel stood in the streitnessis of twei wallis, with whiche the vyneris weren cumpassid.
(the angel stood in the streitnessis of two wallis, with which the vyneris were cumpassid.)
LUT Da trat der Engel des HErrn in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wände waren.
(So stepped the angel the HErrn in the Pfad bei the Weinbergen, there on beiden Seiten Wände waren.)
CLV stetit angelus in angustiis duarum maceriarum, quibus vineæ cingebantur.
(stetit angelus in angustiis duarum maceriarum, to_whom vineæ cingebantur. )
BRN And the angel of the Lord stood in the avenues of the vines, a fence being on this side and a fence on that.
BrLXX Καὶ ἔστη ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς αὔλαξι τῶν ἀμπέλων, φραγμὸς ἐντεῦθεν καὶ φραγμὸς ἐντεῦθεν·
(Kai estaʸ ho angelos tou Theou en tais aulaxi tōn ampelōn, fragmos enteuthen kai fragmos enteuthen; )