Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 31:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 31:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 31:4 verse available

OET-LVone_thousand from_the_tribe one_thousand from_the_tribe to_all/each/any/every the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) you_all_will_send_out to_the_war.

UHBאֶ֚לֶף לַ⁠מַּטֶּ֔ה אֶ֖לֶף לַ⁠מַּטֶּ֑ה לְ⁠כֹל֙ מַטּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל תִּשְׁלְח֖וּ לַ⁠צָּבָֽא׃ 
   (ʼelef la⁠mmaţţeh ʼelef la⁠mmaţţeh lə⁠kol maţţōt yisrāʼēl tishələḩū la⁠ʦʦāⱱāʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You shall send to the war for all the tribes of Israel, a thousand for a tribe, a thousand for a tribe.”

UST Select a thousand men from each tribe to fight.”


BSB Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.”

OEBNo OEB NUM book available

WEB You shall send one thousand out of every tribe, throughout all the tribes of Israel, to the war.”

NET You must send to the battle a thousand men from every tribe throughout all the tribes of Israel.”

LSV one thousand for a tribe—you send one thousand for a tribe, of all the tribes of Israel, to the war.”

FBV You are to contribute one thousand men from each Israelite tribe.”

T4T Select 1,000 men from each tribe to fight.”

LEB A thousand from each tribe of every tribe of Israel you will send to battle.”

BBE From every tribe of Israel send a thousand to the war.

MOFNo MOF NUM book available

JPS Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.'

ASV Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

DRA Let a thousand men be chosen out of every tribe of Israel to be sent to the war.

YLT a thousand for a tribe — a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel — ye do send to the host.'

DBY Of every tribe a thousand, of all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

RV Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

WBS Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

KJB Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.[fn]
  (Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the war.)


31.4 Of…: Heb. A thousand of a tribe, a thousand of a tribe

BB Of euery tribe a thousande, throughout all the tribes of Israel, shal ye sende to the warre.
  (Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the warre.)

GNV A thousande of euery tribe throughout all the tribes of Israel, shall ye sende to the warre.
  (A thousand of every tribe throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the warre. )

CB out of euery trybe a thousande, yt out of euery trybe of Israel ye maye sende some to the battayll.
  (out of every tribe a thousand, it out of every tribe of Israel ye/you_all may send some to the battayll.)

WYC Of ech lynage be chosun a thousynde men of Israel, that schulen be sent to batel.
  (Of each lineage be chosen a thousand men of Israel, that should be sent to batel.)

LUT aus jeglichem Stamm tausend, daß ihr aus allen Stämmen Israels in das Heer schicket.
  (aus jeglichem Stamm tausend, that her out of all Stämmen Israels in the Heer schicket.)

CLV Mille viri de singulis tribubus eligantur ex Israël qui mittantur ad bellum.[fn]
  (Mille viri about singulis tribubus eligantur ex Israël who mittantur to bellum.)


31.4 Mille viri de singulis, etc. RAB. in Num., tom. 2. Adverte divinæ virtutis magnificentiam, etc., usque ad talibus enim armis instructi diabolica castra fugabimus.


31.4 Mille viri about singulis, etc. RAB. in Num., tom. 2. Adverte divinæ virtutis magnificentiam, etc., usque to talibus because armis instructi diabolica castra fugabimus.

BRN Send a thousand of each tribe from all the tribes of the children of Israel to set themselves in array.

BrLXX Χιλίους ἐκ φυλῆς, χιλίους ἐκ φυλῆς, ἐκ πασῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἀποστείλατε παρατάξασθαι.
  (Ⱪilious ek fulaʸs, ⱪilious ek fulaʸs, ek pasōn fulōn huiōn Israaʸl, aposteilate parataxasthai. )


TSNTyndale Study Notes:

31:3-5 Each tribe contributed 1,000 men for the battle, which enabled all of them to gain experience in combat and share in the victory.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) a thousand

(Some words not found in UHB: a_thousand from_the,tribe a_thousand from_the,tribe to=all/each/any/every tribes Yisrael send to_the,war )

Alternate translation: “1,000”

BI Num 31:4 ©