Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 31:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 31:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 31:13 verse available

OET-LVand_they_went_out Mosheh and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_all the_leaders the_community to_meet_them to from_outside of_the_camp.

UHBוַ⁠יֵּ֨צְא֜וּ מֹשֶׁ֨ה וְ⁠אֶלְעָזָ֧ר הַ⁠כֹּהֵ֛ן וְ⁠כָל־נְשִׂיאֵ֥י הָ⁠עֵדָ֖ה לִ⁠קְרָאתָ֑⁠ם אֶל־מִ⁠ח֖וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃ 
   (va⁠yyēʦəʼū mosheh və⁠ʼelˊāzār ha⁠ⱪohēn və⁠kāl-nəsīʼēy hā⁠ˊēdāh li⁠qərāʼtā⁠m ʼel-mi⁠ḩūʦ la⁠mmaḩₐneh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them at the outside of the camp.

UST Eleazar and all the leaders of the people and Moses went outside the camp to greet them.


BSB And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses and Eleazar the priest, with all the princes of the congregation, went out to meet them outside of the camp.

NET Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.

LSV And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, go out to meet them, to the outside of the camp,

FBV Moses, Eleazar the priest, and all the Israelite leaders went out of the camp to meet them.

T4T Eleazar and all the leaders of the people and Moses/I went outside the camp to greet/meet with them.

LEB And Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.

BBE Then Moses and Eleazar the priest and the chiefs of the people went out to them before they had come into the tent-circle.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

ASV And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

DRA And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.

YLT And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,

DBY And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.

RV And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

WBS And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

KJB ¶ And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

BB And Moyses and Eleazar the priest, and all the lordes of the congregation, went out of the hoast to meete them.
  (And Moses and Eleazar the priest, and all the lords of the congregation, went out of the hoast to meet them.)

GNV Then Moses and Eleazar the Priest, and all the princes of the Congregation went out of the campe to meete them.
  (Then Moses and Eleazar the Priest, and all the princes of the Congregation went out of the campe to meet them. )

CB And Moses and Eleasar the prest and all the captaines of ye congregacion, wete out of the hoost to mete the.
  (And Moses and Eleasar the priest and all the captaines of ye/you_all congregation, went out of the hoost to meet them.)

WYC Moises and Eleazar, preest, and alle the princes of the synagoge, yeden out in to the comyng of hem, with out the castels, `that is, of the tabernacle.
  (Moses and Eleazar, preest, and all the princes of the synagogue, went out in to the commong of them, with out the castles, `that is, of the tabernacle.)

LUT Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeine gingen ihnen entgegen hinaus vor das Lager.
  (And Mose and Eleasar, the Priester, and all Fürsten the Gemeine gingen ihnen entgegen hinaus before/in_front_of the Lager.)

CLV Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos, et omnes principes synagogæ, in occursum eorum extra castra.
  (Egressi are however Moyses and Eleazar sacerdos, and everyone principes synagogæ, in occursum eorum extra castra. )

BRN And Moses and Eleazar the priest and all the rulers of the synagogue went forth out of the camp to meet them.

BrLXX Καὶ ἐξῆλθε Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἔξω τῆς παρεμβολῆς.
  (Kai exaʸlthe Mōusaʸs kai Eleazar ho hiereus kai pantes hoi arⱪontes taʸs sunagōgaʸs eis sunantaʸsin autois exō taʸs parembolaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

31:13 outside the camp: Probably to keep from contaminating the Tabernacle and all of the people, the returning troops were subjected to purification rituals because of their contact with corpses (31:19-24).

BI Num 31:13 ©