Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 4:15 verse available
OET-LV And_finished ʼAhₐron and_sons_his to_covering DOM the_sanctuary and_DOM all the_articles the_sanctuary in/on/at/with_sets_out the_camp and_after thus they_will_come the_descendants of_Kohath to_carry and_not they_will_touch (to) the_holy_things and_die these_[things] [are]_the_burden of_the_descendants of_Kohath in/on/at/with_tent of_meeting.
UHB וְכִלָּ֣ה אַֽהֲרֹן־וּ֠בָנָיו לְכַסֹּ֨ת אֶת־הַקֹּ֜דֶשׁ וְאֶת־כָּל־כְּלֵ֣י הַקֹּדֶשׁ֮ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶה֒ וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן יָבֹ֤אוּ בְנֵי־קְהָת֙ לָשֵׂ֔את וְלֹֽא־יִגְּע֥וּ אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ וָמֵ֑תוּ אֵ֛לֶּה מַשָּׂ֥א בְנֵֽי־קְהָ֖ת בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(vəkillāh ʼahₐron-ūⱱānāyv ləkaşşot ʼet-haqqodesh vəʼet-ⱪāl-ⱪəlēy haqqodesh binəşoˊa hammaḩₐneh vəʼaḩₐrēy-kēn yāⱱoʼū ⱱənēy-qəhāt lāsēʼt vəloʼ-yiggəˊū ʼel-haqqodesh vāmētū ʼēlleh massāʼ ⱱənēy-qəhāt bəʼohel mōˊēd.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Aaron and his sons shall finish to cover the holy place and all the implements of the holy place when the camp sets out. And afterward the sons of Kohath shall come to carry them, and they shall not touch the holy thing and die. These are the load of the sons of Kohath in the tent of meeting.
UST Aaron and his descendants shall finish covering the Holy Place and every object they use in the Holy Place when the Israelites move to a new location. Then, the tribal group of Kohath shall carry them, but they shall not touch any of the sacred objects directly or they will die. In caring for the sacred tent, the responsibility of the Kohathites is to carry the items that are in the Holy Place.
BSB § When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all their equipment, as soon as the camp is ready to move, the Kohathites shall come and do the carrying. But they must not touch the holy objects, or they will die. These are the transportation duties of the Kohathites regarding the Tent of Meeting.
OEB No OEB NUM book available
WEB “When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the sanctuary, lest they die. The sons of Kohath shall carry these things belonging to the Tent of Meeting.
NET “When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is ready to journey, then the Kohathites will come to carry them; but they must not touch any holy thing, or they will die. These are the responsibilities of the Kohathites with the tent of meeting.
LSV And Aaron has finished—his sons also—covering the holy place, and all the vessels of the holy place, in the journeying of the camp, and afterward the sons of Kohath come in to carry [it], and they do not come to the holy thing, lest they have died; these [things are] the burden of the sons of Kohath in the Tent of Meeting.
FBV Once Aaron and his sons have finished covering these holy things and all the equipment connected with them, when the camp is ready to move, the priests of the Kohath family are to come and carry them. But they are forbidden to touch anything holy, otherwise they'll die. These are their responsibilities for moving the Tent of Meeting.
T4T “Then Aaron and his sons have finished covering all these sacred things, the Israeli people will be ready to move to a new location. The descendants of Kohath must come and carry all the sacred things to the next place where you Israelis will set up your tents. But the descendants of Kohath must not touch any of these sacred items, because they will immediately die if they touch them. They are the ones who will carry these things, but they must not touch them.
LEB And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the vessels of the sanctuary when the camp sets out, the descendants[fn] of Kohath will come after to carrythese, but they must not touch the sanctuary, or they will die. These are the load of the descendants[fn] of Kohath in the tent of assembly.
?:? Or “sons”
BBE And after the holy place and all its vessels have been covered up by Aaron and his sons, when the tents of the people go forward, the sons of Kohath are to come and take it up; but the holy things may not be touched by them for fear of death.
MOF No MOF NUM book available
JPS And when Aaron and his sons have made an end of covering the holy furniture, and all the holy vessels, as the camp is to set forward — after that, the sons of Kohath shall come to bear them; but they shall not touch the holy things, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
ASV And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
DRA And when Aaron and his sons have wrapped up the sanctuary and the vessels thereof at the removing of the camp, then shall the sons of Caath enter in to carry the things wrapped up: and they shall not touch the vessels of the sanctuary, lest they die. These are the burdens of the sons of Caath: in the tabernacle of the covenant:
YLT 'And Aaron hath finished — his sons also — covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, in the journeying of the camp, and afterwards do the sons of Kohath come in to bear [it], and they do not come unto the holy thing, that they have died; these [things are] the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
DBY And when Aaron and his sons have ended covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp setteth forward, then afterwards the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the holy things, lest they die. This is what the sons of Kohath have to carry in the tent of meeting.
RV And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.
WBS And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to move forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it : but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
KJB And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
(And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. )
BB And when Aaron & his sonnes haue made an ende of couering the sanctuarie, and all the vessels of the sanctuarie, agaynst that the hoast remoue, then the sonnes of Caath shall come in for to beare: but they shall not touche any holye thyng, lest they dye. And this is the charge of the sonnes of Caath, in the tabernacle of the congregation.
(And when Aaron and his sons have made an end of couering the sanctuarie, and all the vessels of the sanctuarie, against that the hoast remoue, then the sons of Caath shall come in for to beare: but they shall not touch any holye thing, lest they dye. And this is the charge of the sons of Caath, in the tabernacle of the congregation.)
GNV And when Aaron and his sonnes haue made an ende of couering the Sanctuarie, and al the instruments of the Sanctuarie, at the remouing of the host, afterward the sonnes of Kohath shall come to beare it, but they shall not touch any holy thing, lest they dye. This is the charge of the sonnes of Kohath in the Tabernacle of the Congregation.
(And when Aaron and his sons have made an end of couering the Sanctuarie, and all the instruments of the Sanctuarie, at the remouing of the host, afterward the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch any holy thing, lest they dye. This is the charge of the sons of Kohath in the Tabernacle of the Congregation. )
CB Now whan Aaron and his sonnes haue done this, and haue couered the Sanctuary & all the ornametes therof, whan the hoost breaketh vp, then shal the children of Rahath go in, that they maye beare it, and the Sanctuary shall they not touche, lest they dye. This is the charge of the childre of Rahath in the Tabernacle of wytnesse.
(Now when Aaron and his sons have done this, and have covered the Sanctuary and all the ornametes therof, when the hoost breaketh up, then shall the children of Rahath go in, that they may bear it, and the Sanctuary shall they not touche, lest they dye. This is the charge of the children of Rahath in the Tabernacle of wytnesse.)
WYC And whanne Aaron and hise sones han wlappid the seyntuarie, and alle vessels therof, in the mouyng of tentis, thanne the sones of Caath schulen entre, that thei bere the thingis wlappid, and touche not the vessels of the seyntuarie, lest thei dien.
(And when Aaron and his sons have wlappid the seyntuarie, and all vessels therof, in the moving of tentis, then the sons of Caath should entre, that they bear the things wlappid, and touch not the vessels of the seyntuarie, lest they dien.)
LUT Wenn nun Aaron und seine Söhne solches ausgerichtet haben und das Heiligtum und alle seine Geräte bedecket, wenn das Heer aufbricht, danach sollen die Kinder Kahath hineingehen, daß sie es tragen, und sollen das Heiligtum nicht anrühren, daß sie nicht sterben. Dies sind die Lasten der Kinder Kahath an der Hütte des Stifts.
(Wenn now Aaron and his Söhne solches ausgerichtet have and the Heiligtum and all his Geräte bedecket, when the Heer aufbricht, after/thereafter/then sollen the children Kahath hineingehen, that they/she/them it tragen, and sollen the Heiligtum not anrühren, that they/she/them not dien. This/These are the Lasten the children Kahath at the Hütte the Stifts.)
CLV Cumque involverint Aaron et filii ejus sanctuarium et omnia vasa ejus in commotione castrorum, tunc intrabunt filii Caath ut portent involuta: et non tangent vasa sanctuarii, ne moriantur. Ista sunt onera filiorum Caath in tabernaculo fœderis:[fn]
(Cumque involverint Aaron and children his sanctuarium and omnia vasa his in commotione castrorum, tunc intrabunt children Caath as portent involuta: and not/no tangent vasa sanctuarii, ne moriantur. Ista are onera filiorum Caath in tabernaculo fœderis:)
4.15 Tunc intrabunt filii Caath. ORIG., hom. 4. Qui licet non sint sacerdotes, etc., usque ad cujus hæreditatem præstabit nobis Dominus noster Jesus Christus.
4.15 Tunc intrabunt children Caath. ORIG., hom. 4. Who licet not/no sint sacerdotes, etc., usque to cuyus hæreditatem præstabit nobis Master noster Yesus Christus.
BRN And Aaron and his sons shall finish covering the holy things, and all the holy vessels, when the camp begins to move; and afterwards the sons of Caath shall go in to take up the furniture; but shall not touch the holy things, lest they die: these shall the sons of Caath bear in the tabernacle of witness.
BrLXX καὶ συντελέσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καλύπτοντες τὰ ἅγια, καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια, ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν παρεμβολήν· καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται υἱοὶ Καὰθ αἴρειν, καὶ οὐχ ἅψονται τῶν ἁγίων, ἵνα μὴ ἀποθάνωσι· ταῦτα ἀροῦσιν οἱ υἱοὶ Καὰθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.
(kai suntelesousin Aʼarōn kai hoi huioi autou, kaluptontes ta hagia, kai panta ta skeuaʸ ta hagia, en tōi exairein taʸn parembolaʸn; kai meta tauta eiseleusontai huioi Kaʼath airein, kai ouⱪ hapsontai tōn hagiōn, hina maʸ apothanōsi; tauta arousin hoi huioi Kaʼath en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou. )
4:15 Aaron and his surviving sons Eleazar and Ithamar had to cover the sanctuary and all the sacred articles completely before the camp was ready to move, with the groups of non-Levitical tribes marching before and behind the Levites who carried the Tabernacle. The royalty of these objects is seen in the symbolic colors of the coverings, and their sacredness underlies the stern warning that even though the Kohathites were the designated handlers, they must not touch the sacred objects, or they would die. Such respect marked the holiness of Israel’s Lord. The dangers of disregarding these instructions are apparent in 1 Sam 6:19-20 and 2 Sam 6:6-7.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וּ֠בָנָיו & בְנֵי & בְנֵֽי
and,sons,his & sons_of & sons_of
In this verse, sons refers to male descendants. See how you translated the same use of sons in 3:9.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶה֒
in/on/at/with,sets_out the,camp
See how you translated this clause in 4:5.
Note 3 topic: translate-names
קְהָת֙ & קְהָ֖ת
Kohath & Kohath
See how you translated this name in 3:17.
Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun
הַקֹּ֖דֶשׁ
the,holy_things
The phrase the holy thing represents the holy items used in the holy place and the parts of the holy place in general, not one particular holy thing. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “the holy things”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
מַשָּׂ֥א
things_~_tocarry
The word load refers to all the items that the sons of Kohath must carry when the Israelites travel to another location. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “are the things that must be carried by”