Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 4:31 verse available
OET-LV And_this [is]_the_duty carry_they to/from_all/each/any/every service_their in/on/at/with_tent of_meeting the_frames the_tabernacle and_bars_its and_pillars_its and_bases_its.
UHB וְזֹאת֙ מִשְׁמֶ֣רֶת מַשָּׂאָ֔ם לְכָל־עֲבֹדָתָ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמּוּדָ֥יו וַאֲדָנָֽיו׃ ‡
(vəzoʼt mishəmeret massāʼām ləkāl-ˊₐⱱodātām bəʼohel mōˊēd qarshēy hammishəⱪān ūⱱərīḩāyv vəˊammūdāyv vaʼₐdānāyv.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And this is the duty of their load, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the dwelling and its bars and its pillars and its bases
UST 31-32 31-32The Merarites will perform these duties, which will be all that they do in the sacred tent: they shall carry the wooden planks, bars, beams, and the bases of the sacred tent, the wooden beams that surround the courtyard and the bases, bronze pins, and braided cords they use with them. They shall use all these objects to perform all their duties. You shall appoint specific objects to each Merarite male for him to carry.
BSB § This is the duty for all their service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle with its crossbars, posts, and bases,
OEB No OEB NUM book available
WEB This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets,
NET This is what they are responsible to carry as their entire service in the tent of meeting: the frames of the tabernacle, its crossbars, its posts, its sockets,
LSV And this [is] the charge of their burden, of all their service in the Tent of Meeting: the boards of the Dwelling Place, and its bars, and its pillars, and its sockets,
FBV This is how they will serve in handling the Tent of Meeting: they are to carry the frames of the Tabernacle with its crossbars, posts, and stands,
T4T Their work will be to carry the frames that hold up the tent, the crossbars, the posts that hold up the curtains, and the bases.
LEB And this is the responsibility of those who are to carry,[fn] all their work in the tent of assembly: the frames of the tabernacle and its bars, pillars, and bases,
?:? Literally “them carrying”
BBE And this is their part in the work of the Tent of meeting: the transport of the boards and the rods of the Tent, with the pillars and their bases;
MOF No MOF NUM book available
JPS And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof;
ASV And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof,
DRA These are their burdens: They shall carry the boards of the tabernacle and the bars thereof, the pillars and their sockets,
YLT 'And this [is] the charge of their burden, of all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,
DBY And this shall be the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and bases thereof,
RV And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof;
WBS And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,
KJB And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
(And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof, )
BB And this is their office and charge, according to all their seruice in the tabernacle of the congregation: The borders of the tabernacle, with the barres, pyllers, and sockettes therof.
(And this is their office and charge, according to all their service in the tabernacle of the congregation: The borders of the tabernacle, with the barres, pyllers, and sockettes therof.)
GNV And this is their office and charge according to all their seruice in the Tabernacle of the Congregation: the boardes of the Tabernacle with the barres thereof, and his pillars, and his sockets,
(And this is their office and charge according to all their service in the Tabernacle of the Congregation: the boardes of the Tabernacle with the barres thereof, and his pillars, and his sockets, )
CB But vpon this charge shall they wayte acordinge to all their office in ye Tabernacle of witnesse, that they beare the bordes of the Habitacion, and the barres, and pilers, and sokettes:
(But upon this charge shall they wait acordinge to all their office in ye/you_all Tabernacle of witnesse, that they bear the bordes of the Habitacion, and the barres, and pilers, and sokettes:)
WYC These ben `the chargis of hem; thei schulen bere the tablis of the tabernacle, and the barris therof, the pilers and her foundementis; also the pilers of the greet street bi cumpas,
(These been `the chargis of hem; they should bear the tablis of the tabernacle, and the barris therof, the pilers and her foundementis; also the pilers of the great street by cumpas,)
LUT Auf diese Last aber sollen sie warten nach all ihrem Amt in der Hütte des Stifts, daß sie tragen die Bretter der Wohnung und Riegel und Säulen und Füße,
(Auf diese Last but sollen they/she/them warten nach all ihrem Amt in the Hütte the Stifts, that they/she/them tragen the Bretter the Wohnung and Riegel and Säulen and Füße,)
CLV Hæc sunt onera eorum: portabunt tabulas tabernaculi et vectes ejus, columnas ac bases earum,
(Hæc are onera eorum: portabunt tabulas tabernaculi and vectes his, columnas ac bases earum, )
BRN And these are the charges of the things borne by them according to all their works in the tabernacle of witness: they shall bear the chapiters of the tabernacle, and the bars, and its pillars, and its sockets, and the veil, and there shall be their sockets, and their pillars, and the curtain of the door of the tabernacle.
BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ φυλάγματα τῶν αἰρομένων ὑπʼ αὐτῶν κατὰ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· τὰς κεφαλίδας τῆς σκηνῆς, καὶ τοὺς μοχλοὺς, καὶ τοὺς στύλους αὐτῆς, καὶ τὰς βάσεις αὐτῆς, καὶ τὸ κατακάλυμμα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν, καὶ οἱ στύλοι αὐτῶν, καὶ τὸ κατακάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς,
(Kai tauta ta fulagmata tōn airomenōn hupʼ autōn kata panta ta erga autōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou; tas kefalidas taʸs skaʸnaʸs, kai tous moⱪlous, kai tous stulous autaʸs, kai tas baseis autaʸs, kai to katakalumma, kai hai baseis autōn, kai hoi stuloi autōn, kai to katakalumma taʸs thuras taʸs skaʸnaʸs, )
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
מִשְׁמֶ֣רֶת
duty
See how you translated the abstract noun responsibility in 4:27.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
מַשָּׂאָ֔ם
carry,they
See how you translated the same use of load in 4:15.
קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמּוּדָ֥יו וַאֲדָנָֽיו
frames the,tabernacle and,bars,its and,pillars,its and,bases,its
See how you translated all of these things in 3:36.