Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 4:36 verse available
OET-LV And_they_were counted_their to_their_clans two_thousand seven hundred(s) and_fifty.
UHB וַיִּהְי֥וּ פְקֻדֵיהֶ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃ ‡
(vayyihyū fəqudēyhem ləmishəpəḩotām ʼalpayim shəⱱaˊ mēʼōt vaḩₐmishshiym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and their counted ones according to their clans were 2,750.
UST The total number of those they counted from the tribal groups was 2,750.
BSB And those numbered by their clans totaled 2,750.
OEB No OEB NUM book available
WEB Those who were counted of them by their families were two thousand seven hundred fifty.
NET and those of them numbered by their families were 2,750.
LSV and their numbered ones, by their families, are two thousand seven hundred and fifty.
FBV The total by families was 2,750.
T4T The total was 2,750 men.
LEB the ones counted[fn] were two thousand seven hundred and fifty.
?:? Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
BBE And the number of all these was two thousand, seven hundred and fifty.
MOF No MOF NUM book available
JPS And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
ASV and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
DRA And they were found two thousand seven hundred and fifty.
YLT and their numbered ones, by their families, are two thousand seven hundred and fifty.
DBY And those that were numbered of them according to their families were two thousand seven hundred and fifty.
RV and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
WBS And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
KJB And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
BB And the numbers of them throughout their kinredes, were two thousande, seuen hundred, and fiftie.
(And the numbers of them throughout their kinredes, were two thousand, seven hundred, and fiftie.)
GNV So the nombers of the throughout their families were two thousande, seuen hundreth and fiftie.
(So the numbers of the throughout their families were two thousand, seven hundreth and fiftie. )
CB And the summe was, two thousande, seuen hundreth and fyftie.
(And the some was, two thousand, seven hundreth and fyftie.)
WYC and thei weren foundun two thousynde seuene hundrid and fifti.
(and they were foundun two thousand seven hundred and fifti.)
LUT Und die Summa war zweitausend siebenhundertundfünfzig:
(And the Summa was zweitausend siebenhundertundfünfzig:)
CLV et inventi sunt duo millia septingenti quinquaginta.
(and inventi are two millia septingenti quinquaginta. )
BRN And the numbering of them according to their families was two thousand, [fn]seven hundred and fifty.
4:36 Alex. 350.
BrLXX Καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν, δισχίλιοι ἑπτακόσιοι πεντήκοντα.
(Kai egeneto haʸ episkepsis autōn kata daʸmous autōn, disⱪilioi heptakosioi pentaʸkonta. )
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
פְקֻדֵיהֶ֖ם
counted,their
See how you translated this phrase in 1:21.
Note 2 topic: translate-numbers
אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים
thousand seven hundreds and,fifty
Alternate translation: “two thousand seven hundred and fifty”