Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel NUM 4:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 4:36 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 4:36 verse available

OET-LVAnd_they_were counted_their to_their_clans two_thousand seven hundred(s) and_fifty.

UHBוַ⁠יִּהְי֥וּ פְקֻדֵי⁠הֶ֖ם לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֑⁠ם אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַ⁠חֲמִשִּֽׁים׃ 
   (va⁠yyihyū fəqudēy⁠hem lə⁠mishəpəḩotā⁠m ʼalpayim shəⱱaˊ mēʼōt va⁠ḩₐmishshiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and their counted ones according to their clans were 2,750.

UST The total number of those they counted from the tribal groups was 2,750.


BSB And those numbered by their clans totaled 2,750.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Those who were counted of them by their families were two thousand seven hundred fifty.

NET and those of them numbered by their families were 2,750.

LSV and their numbered ones, by their families, are two thousand seven hundred and fifty.

FBV The total by families was 2,750.

T4T The total was 2,750 men.

LEB the ones counted[fn] were two thousand seven hundred and fifty.


?:? Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”

BBE And the number of all these was two thousand, seven hundred and fifty.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

ASV and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

DRA And they were found two thousand seven hundred and fifty.

YLT and their numbered ones, by their families, are two thousand seven hundred and fifty.

DBY And those that were numbered of them according to their families were two thousand seven hundred and fifty.

RV and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

WBS And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

KJB And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

BB And the numbers of them throughout their kinredes, were two thousande, seuen hundred, and fiftie.
  (And the numbers of them throughout their kinredes, were two thousand, seven hundred, and fiftie.)

GNV So the nombers of the throughout their families were two thousande, seuen hundreth and fiftie.
  (So the numbers of the throughout their families were two thousand, seven hundreth and fiftie. )

CB And the summe was, two thousande, seuen hundreth and fyftie.
  (And the some was, two thousand, seven hundreth and fyftie.)

WYC and thei weren foundun two thousynde seuene hundrid and fifti.
  (and they were foundun two thousand seven hundred and fifti.)

LUT Und die Summa war zweitausend siebenhundertundfünfzig:
  (And the Summa was zweitausend siebenhundertundfünfzig:)

CLV et inventi sunt duo millia septingenti quinquaginta.
  (and inventi are two millia septingenti quinquaginta. )

BRN And the numbering of them according to their families was two thousand, [fn]seven hundred and fifty.


4:36 Alex. 350.

BrLXX Καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν, δισχίλιοι ἑπτακόσιοι πεντήκοντα.
  (Kai egeneto haʸ episkepsis autōn kata daʸmous autōn, disⱪilioi heptakosioi pentaʸkonta. )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

פְקֻדֵי⁠הֶ֖ם

counted,their

See how you translated this phrase in 1:21.

Note 2 topic: translate-numbers

אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַ⁠חֲמִשִּֽׁים

thousand seven hundreds and,fifty

Alternate translation: “two thousand seven hundred and fifty”

BI Num 4:36 ©