Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel NUM 5:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 5:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 5:18 verse available

OET-LVAnd_stand the_priest/officer DOM the_woman to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_dishevel DOM the_head the_woman and_he/it_gave on hands_her DOM the_grain_offering the_remembrance [is]_a_grain_offering of_jealousi(es) it and_in/on/at/with_hand the_priest/officer they_will_be the_waters the_bitterness the_brings_a_curse.

UHBוְ⁠הֶעֱמִ֨יד הַ⁠כֹּהֵ֥ן אֶֽת־הָ⁠אִשָּׁה֮ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָה֒ וּ⁠פָרַע֙ אֶת־רֹ֣אשׁ הָֽ⁠אִשָּׁ֔ה וְ⁠נָתַ֣ן עַל־כַּפֶּ֗י⁠הָ אֵ֚ת מִנְחַ֣ת הַ⁠זִּכָּר֔וֹן מִנְחַ֥ת קְנָאֹ֖ת הִ֑וא וּ⁠בְ⁠יַ֤ד הַ⁠כֹּהֵן֙ יִהְי֔וּ מֵ֥י הַ⁠מָּרִ֖ים הַ⁠מְאָֽרֲרִֽים׃ 
   (və⁠heˊₑmiyd ha⁠ⱪohēn ʼet-hā⁠ʼishshāh li⁠fənēy yəhvāh ū⁠fāraˊ ʼet-roʼsh hā⁠ʼishshāh və⁠nātan ˊal-ⱪapey⁠hā ʼēt minəaḩt ha⁠zziⱪārōn minəaḩt qənāʼot hivʼ ū⁠ⱱə⁠yad ha⁠ⱪohēn yihə mēy ha⁠mmāriym ha⁠məʼārₐriym.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest shall stand the woman before the face of Yahweh, and he shall unbind the head of the woman, and he shall put upon her palm the grain offering of remembrance. It is the grain offering of jealousy. And in the hand of the priest shall be the water of bitterness that brings a curse.

UST The priest shall order the woman to stand in front of Yahweh, unbind the hair of the woman, and place in her hand the grain offering to pray that God remembers, which is the grain offering presented when a man suspects his wife of sexual unfaithfulness. The priest shall hold the water mixture in his hand, by which Yahweh will curse the woman with a bitter life.


BSB § After the priest has the woman stand before the LORD, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering of memorial, which is the grain offering for jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse.

OEBNo OEB NUM book available

WEB The priest shall set the woman before Yahweh, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy. The priest shall have in his hand the water of bitterness that brings a curse.

WMB The priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy. The priest shall have in his hand the water of bitterness that brings a curse.

NET Then the priest will have the woman stand before the Lord, uncover the woman’s head, and put the grain offering for remembering in her hands, which is the grain offering of suspicion. The priest will hold in his hand the bitter water that brings a curse.

LSV and the priest has caused the woman to stand before YHWH, and has uncovered the woman’s head, and has given the present of the memorial into her hands (it [is] a present of jealousy), and the bitter waters which cause the curse are in the hand of the priest.

FBV Once the priest has had the woman stand before the Lord, he shall let her hair loose and have her hold the reminder grain offering—the grain offering used in cases of jealousy. The priest shall hold the bitter water that curses.

T4T He must untie/unfasten the woman’s hair. Then he must put in her hands the grain that her jealous husband is offering to determine whether she has committed adultery or not. The priest must hold the bowl that contains bitter water that will cause the woman to be cursed/bad things to happen to the woman► if she is guilty.

LEB And the priest will present the woman before Yahweh, and he will uncover the head of the woman; he will then put in her hands the grain offering of the remembering—which is the grain offering of jealousy—and in the hand of the priest will be the waters of bitterness that brings a curse.

BBE And he will make the woman come before the Lord with her hair loose, and will put the meal offering, the offering of a bitter spirit, in her hands; and the priest will take in his hand the bitter water causing the curse;

MOFNo MOF NUM book available

JPS And the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy; and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse.

ASV And the priest shall set the woman before Jehovah, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse.

DRA And when the woman shall stand before the Lord, he shall uncover her head, and shall, put on her hands the sacrifice of remembrance, and the oblation of jealousy: and he himself shall hold the most bitter waters, whereon he hath heaped curses with execration.

YLT and the priest hath caused the woman to stand before Jehovah, and hath uncovered the woman's head, and hath given into her hands the present of the memorial, it [is] a present of jealousy, and in the hand of the priest are the bitter waters which cause the curse.

DBY And the priest shall set the woman before Jehovah, and uncover the woman's head, and put the memorial oblation in her hands, which is the jealousy offering; and in the hand of the priest shall be the bitter water that bringeth the curse.

RV and the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse:

WBS and the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse:

KJB And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman’s head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:

BB And let the priest set the woman before the Lorde, and vncouer the womans head, and put the offering of memoriall in her handes, which is the gelousie offeryng: and the priest shall haue bytter and cursed water in his hande.
  (And let the priest set the woman before the Lord, and uncouer the womans head, and put the offering of memoriall in her hands, which is the gelousie offeryng: and the priest shall have bytter and cursed water in his hande.)

GNV After, the Priest shall set the woman before the Lord, and vncouer the womans head, and put the offring of the memorial in her hands: it is the ielousie offering, and the Priest shall haue bitter and cursed water in his hand,
  (After, the Priest shall set the woman before the Lord, and uncouer the womans head, and put the offring of the memorial in her hands: it is the ielousie offering, and the Priest shall have bitter and cursed water in his hand,)

CB And he shal set the wife before ye LORDE, and vncouer hir heade, and the offeringe of remembraunce which is an offeringe of gelousy, shall he laye vpon hir handes. And the prest shal haue in his hande bytter cursinge water, and shal coniure the wife, & saye vnto her:
  (And he shall set the wife before ye/you_all LORD, and uncouer her heade, and the offeringe of remembrance which is an offeringe of gelousy, shall he lay upon her hands. And the priest shall have in his hand bytter cursinge water, and shall coniure the wife, and say unto her:)

WYC And whanne the womman stondith in the siyt of the Lord, he schal diskyuere hir heed, and he schal putte `on the hondis of hir the sacrifice of remembryng, and the offryng of gelousie. Sotheli he schal holde moost bittir watris, in whiche he gaderide togidere cursis with cursyng.
  (And when the woman standeth/stands in the sight of the Lord, he shall diskyuere her heed, and he shall putte `on the hands of her the sacrifice of remembryng, and the offryng of gelousie. Truly he shall hold moost bittir waters, in which he gatherede together cursis with cursyng.)

LUT und soll das Weib vor den HErrn stellen und ihr Haupt entblößen und das Rügeopfer, das ein Eiferopfer ist, auf ihre Hand legen. Und der Priestersoll in seiner Hand bitter verflucht Wasser haben;
  (and should the woman before/in_front_of the HErrn stellen and her Haupt entblößen and the Rügeopfer, the a Eiferopfer is, on ihre Hand legen. And the Priestersoll in his Hand bitter verflucht water have;)

CLV Cumque steterit mulier in conspectu Domini, discooperiet caput ejus, et ponet super manus illius sacrificium recordationis, et oblationem zelotypiæ: ipse autem tenebit aquas amarissimas, in quibus cum execratione maledicta congessit.
  (Cumque steterit mulier in conspectu Domini, discooperiet caput eyus, and ponet super manus illius sacrificium recordationis, and oblationem zelotypiæ: ipse however tenebit waters amarissimas, in to_whom cum execratione maledicta congessit.)

BRN And the priest shall cause the woman to stand before the Lord, and shall uncover the head of the woman, and shall put into her hands the sacrifice of memorial, the sacrifice of jealousy; and in the hand of the priest shall be the water of this conviction that brings the curse.

BrLXX Καὶ στήσει ὁ ἱερεὺς τὴν γυναῖκα ἔναντι Κυρίου, καὶ ἀποκαλύψει τὴν κεφαλὴν τῆς γυναικὸς, καὶ δώσει ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς τὴν θυσίαν τοῦ μνημοσύνου, τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας· ἐν δὲ τῇ χειρὶ τοῦ ἱερέως ἔσται τὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου τούτου.
  (Kai staʸsei ho hiereus taʸn gunaika enanti Kuriou, kai apokalupsei taʸn kefalaʸn taʸs gunaikos, kai dōsei epi tas ⱪeiras autaʸs taʸn thusian tou mnaʸmosunou, taʸn thusian taʸs zaʸlotupias; en de taʸ ⱪeiri tou hiereōs estai to hudōr tou elegmou tou epikatarōmenou toutou.)


TSNTyndale Study Notes:

5:1–10:10 These legal matters were to ensure the purity of the Israelites, their priesthood, and the Tabernacle. Such regulations drew constant attention to ancient Israel’s identity as a theocracy of which Moses was the primary spokesman.

5:1-31 These laws concern purity, restitution, and marital faithfulness.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) before Yahweh

(Some words not found in UHB: and,stand the=priest/officer DOM the=woman to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,dishevel DOM head the=woman and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands,her DOM grain_offering the,remembrance grain_offering jealousy who/which and,in/on/at/with,hand the=priest/officer have water the,bitterness the,brings_a_curse )

Alternate translation: “in the presence of Yahweh”

(Occurrence 0) grain offering of suspicion

(Some words not found in UHB: and,stand the=priest/officer DOM the=woman to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,dishevel DOM head the=woman and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands,her DOM grain_offering the,remembrance grain_offering jealousy who/which and,in/on/at/with,hand the=priest/officer have water the,bitterness the,brings_a_curse )

See how you translated this phrase in Numbers 5:15.

BI Num 5:18 ©