Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel NUM 8:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 8:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 8:12 verse available

OET-LVAnd_the_Levites they_will_lay DOM hands_their on the_head the_bulls and_offer DOM the_one a_sin_offering and_DOM the_one a_burnt_offering to/for_YHWH to_make_atonement on the_Levites.

UHBוְ⁠הַ⁠לְוִיִּם֙ יִסְמְכ֣וּ אֶת־יְדֵי⁠הֶ֔ם עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַ⁠פָּרִ֑ים וַ֠⁠עֲשֵׂה אֶת־הָ⁠אֶחָ֨ד חַטָּ֜את וְ⁠אֶת־הָ⁠אֶחָ֤ד עֹלָה֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה לְ⁠כַפֵּ֖ר עַל־הַ⁠לְוִיִּֽם׃ 
   (və⁠ha⁠ləviyyim yişməkū ʼet-yədēy⁠hem ˊal roʼsh ha⁠pāriym va⁠ˊₐsēh ʼet-hā⁠ʼeḩād ḩaţţāʼt və⁠ʼet-hā⁠ʼeḩād ˊolāh la⁠yhvāh lə⁠kapēr ˊal-ha⁠ləviyyim.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the Levites shall lay their hands on the head of the bulls and make the one as a sin offering and the one as a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites.

UST After that, the descendants of Levi must place their hands on the heads of the two bulls. Then the bulls will be killed and burned on the altar. One will be an offering to take away the guilt of their sins, and the other will be completely burned to please me.


BSB And the Levites are to lay their hands on the heads of the bulls, and offer to the LORD one as a sin offering and the other as a burnt offering, to make atonement for the Levites.

OEBNo OEB NUM book available

WEB “The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites.

WMB “The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD, to make atonement for the Levites.

NET When the Levites lay their hands on the heads of the bulls, offer the one for a purification offering and the other for a whole burnt offering to the Lord, to make atonement for the Levites.

LSV And the Levites lay their hands on the head of the bullocks, and make one a sin-offering and one a burnt-offering to YHWH, to atone for the Levites.

FBV The Levites are to place their hands on the heads of the bulls. One is to be sacrificed as a sin offering to the Lord, and the other as a burnt offering to set the Levites right with the Lord.

T4T “After that, the descendants of Levi must place their hands on the heads of the two bulls. Then the bulls will be killed and burned on the altar. One will be an offering to enable me to forgive them for the sins they have committed, and the other will be completely burned to please me.

LEB And the Levites will lay their hands on the head of the one bull and offer it as a sin offering and the other one as a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites.

BBE And the Levites are to put their hands on the heads of the oxen, and one of the oxen is to be offered for a sin-offering and the other for a burned offering to the Lord to take away the sin of the Levites.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks; and offer thou the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, unto the LORD, to make atonement for the Levites.

ASV And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, unto Jehovah, to make atonement for the Levites.

DRA The Levites also shall put their hands upon the heads of the oxen, of which thou shalt sacrifice one for sin, and the other for a holocaust to the Lord, to pray for them.

YLT 'And the Levites lay their hands on the head of the bullocks, and make thou the one a sin-offering, and the one a burnt-offering to Jehovah, to atone for the Levites,

DBY And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Jehovah, to make atonement for the Levites.

RV And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make atonement for the Levites.

WBS And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to the LORD, to make an atonement for the Levites.

KJB And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
  (And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou/you shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites. )

BB And the Leuites shal put their handes vpon the heades of the bullockes: and thou shalt offer the one for a sinne offeryng, and the other for a burnt offeryng vnto the Lorde, that thou mayest make an attonement for the Leuites.
  (And the Levites shall put their hands upon the heads of the bullockes: and thou/you shalt offer the one for a sin offeryng, and the other for a burnt offeryng unto the Lord, that thou/you mayest/may make an attonement for the Levites.)

GNV And the Leuites shall put their handes vpon the heades of the bullockes, and make thou the one a sinne offring, and the other a burnt offring vnto the Lord, that thou mayest make an atonement for the Leuites.
  (And the Levites shall put their hands upon the heads of the bullockes, and make thou/you the one a sin offring, and the other a burnt offring unto the Lord, that thou/you mayest/may make an atonement for the Levites. )

CB And the Leuites shall laye their handes vpon the heedes of the bullockes, and the one shalbe made a synnofferynge, the other a burntofferinge vnto the LORDE, to make an attonement for the Leuites.
  (And the Levites shall lay their hands upon the heedes of the bullockes, and the one shall be made a synnofferynge, the other a burntofferinge unto the LORD, to make an attonement for the Levites.)

WYC Also the Leuytis schulen sette her hondis on the heedis of the oxun, of whiche oxun thou schalt make oon for synne, and the tother in to brent sacrifice of the Lord, that thou preye for hem.
  (Also the Leuytis should set her hands on the heads of the oxen, of which oxen thou/you shalt make one for sin, and the tother in to burnt sacrifice of the Lord, that thou/you pray for them.)

LUT Und die Leviten sollen ihre Hände aufs Haupt der Farren legen; und einer soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem HErrn gemacht werden, die Leviten zu versöhnen.
  (And the Leviten sollen ihre Hände onto Haupt the Farren legen; and einer should for_the Sündopfer, the other for_the Brandopfer to_him HErrn made become, the Leviten to versöhnen.)

CLV Levitæ quoque ponent manus suas super capita boum, e quibus unum facies pro peccato, et alterum in holocaustum Domini, ut depreceris pro eis.[fn]
  (Levitæ quoque ponent manus their_own super capita boum, e to_whom unum facies pro peccato, and alterum in holocaustum Domini, as depreceris pro eis.)


8.12 Levitæ quoque, etc. Quia ministri Domini proprio labore initia bonorum operum Domino consecrare festinant, ut sive pœnitentia si agenda, sive studia virtutum exercenda, efficaciter perficiant.


8.12 Levitæ quoque, etc. Quia ministri Domini proprio labore initia bonorum operum Domino consecrare festinant, as if/or pœnitentia when/but_if agenda, if/or studia virtutum exercenda, efficaciter perficiant.

BRN And the Levites shall lay their hands on the heads of the calves; and thou shalt offer one for a sin-offering, and the other for a whole-burnt-offering to the Lord, to make atonement for them.

BrLXX Οἱ δὲ Λευῖται ἐπιθήσονσι τὰς χεῖρας ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν μόσχων· καὶ ποιήσεις τὸν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, καὶ τὸν ἕνα εἰς ὁλοκαύτωμα Κυρίῳ, ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτῶν.
  (Hoi de Leuitai epithaʸsonsi tas ⱪeiras epi tas kefalas tōn mosⱪōn; kai poiaʸseis ton hena peri hamartias, kai ton hena eis holokautōma Kuriōi, exilasasthai peri autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

8:5-22 The Lord prescribed the dedication and cleansing of the Levites.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) The Levites must place their hands on the heads of the bulls

(Some words not found in UHB: and,the,Levites lay DOM hands,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,bulls and,offer DOM the=one sin and=DOM the=one burnt_offering to/for=YHWH to,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites )

This is a symbolic action that identifies the Levites with the animals being offered. In this way the person is offering himself through the animal to Yahweh.

BI Num 8:12 ©