Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 8 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 8:6 verse available
OET-LV Take DOM the_Levites from_among the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_cleanse DOM_them.
UHB קַ֚ח אֶת־הַלְוִיִּ֔ם מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְטִהַרְתָּ֖ אֹתָֽם׃ ‡
(qaḩ ʼet-haləviyyim mittōk bənēy yisrāʼēl vəţiharttā ʼotām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT “Take the Levites from the midst of the sons of Israel and make them clean.
UST “You must cause the descendants of Levi to be acceptable to me by setting them apart from the other Israelite people.
BSB “Take the Levites from among the Israelites and make them ceremonially clean.
OEB No OEB NUM book available
WEB “Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
NET “Take the Levites from among the Israelites and purify them.
LSV “Take the Levites from the midst of the sons of Israel, and you have cleansed them.
FBV “Separate the Levites from the other Israelites and purify them.
T4T “You must cause the descendants of Levi to be acceptable to me by setting them apart from the other Israeli people.
LEB “Take the Levites from the midst of the Israelites[fn] and purify them.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE Take the Levites out from among the children of Israel and make them clean.
MOF No MOF NUM book available
JPS 'Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
ASV Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
DRA Take the Levites out of the midst of the children of Israel, and thou shalt purify them,
YLT 'Take the Levites from the midst of the sons of Israel, and thou hast cleansed them.
DBY Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
RV Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
WBS Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
KJB Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
BB Take the Leuites from among the children of Israel, and cleanse them.
(Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.)
GNV Take the Leuites from among the children of Israel, and purifie them.
(Take the Levites from among the children of Israel, and purifie them. )
CB Take the Leuites fro amonge the children of Israel, & clense them.
(Take the Levites from among the children of Israel, and clense them.)
WYC and seide, Take thou Leuytis fro the myddis of the sones of Israel;
(and said, Take thou/you Leuytis from the myddis of the sons of Israel;)
LUT Nimm die Leviten aus den Kindern Israel und reinige sie.
(Nimm the Leviten out of the Kindern Israel and reinige sie.)
CLV Tolle Levitas de medio filiorum Israël, et purificabis eos[fn]
(Tolle Levitas about medio filiorum Israël, and purificabis them)
8.6 Tolle Levitas de me. Allegorice. Ordinem ecclesiasticum instruit, quomodo rite provehatur ad dignitatem sacerdotii.
8.6 Tolle Levitas about me. Allegorice. Ordinem ecclesiasticum instruit, quomodo rite provehatur to dignitatem sacerdotii.
BRN Take the Levites out of the midst of the children of Israel, and thou shalt purify them.
BrLXX λάβε τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς.
(labe tous Leuitas ek mesou huiōn Israaʸl, kai afagnieis autous. )