Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 8:14 verse available
OET-LV And_separate DOM the_Levites from_among the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_be to_me the_Levites.
UHB וְהִבְדַּלְתָּ֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַלְוִיִּֽם׃ ‡
(vəhiⱱddalttā ʼet-haləviyyim mittōk bənēy yisrāʼēl vəhāyū liy haləviyyim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites shall be for me.
UST This ritual will show that the descendants of Levi are set apart from the other Israelites and that they belong to me.
BSB In this way you shall separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to Me.
OEB No OEB NUM book available
WEB Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
NET And so you are to separate the Levites from among the Israelites, and the Levites will be mine.
LSV and you have separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;
FBV This is how you are to separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to me.
T4T This ritual will show that the descendants of Levi are set apart from the other Israelis and that they belong to me.
LEB “And you will separate the Levites from the midst of the Israelites,[fn] and the Levites will be for me.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.
MOF No MOF NUM book available
JPS Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be Mine.
ASV Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.
DRA And shalt separate them from the midst of the children of Israel, to be mine.
YLT and thou hast separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;
DBY And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine.
RV Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
WBS Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
KJB Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
(Thus shalt thou/you separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine. )
BB And thus thou shalt seperate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shalbe myne.
(And thus thou/you shalt seperate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be myne.)
GNV Thus thou shalt separate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shall be mine.
(Thus thou/you shalt separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine. )
CB and so shalt thou separate them from ye children of Israel, that they maye be myne.
(and so shalt thou/you separate them from ye/you_all children of Israel, that they may be myne.)
WYC and thou schalt departe hem fro the myddis of the sones of Israel, that thei be myne.
(and thou/you shalt depart them from the myddis of the sons of Israel, that they be myne.)
LUT Und sollst sie also sondern von den Kindern Israel, daß sie mein seien.
(And should they/she/them also rather from the Kindern Israel, that they/she/them my seien.)
CLV ac separabis de medio filiorum Israël, ut sint mei.[fn]
(ac separabis about medio filiorum Israël, as sint my/mine.)
8.14 Separabis. Non debet minister Domini contentus esse populari disciplina: moribus et doctrina separatus et spectabilis debet esse.
8.14 Separabis. Non debet minister Domini contentus esse populari disciplina: moribus and doctrina separatus and spectabilis debet esse.
BRN And thou shalt separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine.
BrLXX Καὶ διαστελεῖς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραήλ· καὶ ἔσονταί μοι.
(Kai diasteleis tous Leuitas ek mesou huiōn Israaʸl; kai esontai moi. )