Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel NUM 8:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 8:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 8:14 verse available

OET-LVAnd_separate DOM the_Levites from_among the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_be to_me the_Levites.

UHBוְ⁠הִבְדַּלְתָּ֙ אֶת־הַ⁠לְוִיִּ֔ם מִ⁠תּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠הָ֥יוּ לִ֖⁠י הַ⁠לְוִיִּֽם׃ 
   (və⁠hiⱱddalttā ʼet-ha⁠ləviyyim mi⁠ttōk bənēy yisrāʼēl və⁠hāyū li⁠y ha⁠ləviyyim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites shall be for me.

UST This ritual will show that the descendants of Levi are set apart from the other Israelites and that they belong to me.


BSB In this way you shall separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to Me.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.

NET And so you are to separate the Levites from among the Israelites, and the Levites will be mine.

LSV and you have separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;

FBV This is how you are to separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to me.

T4T This ritual will show that the descendants of Levi are set apart from the other Israelis and that they belong to me.

LEB “And you will separate the Levites from the midst of the Israelites,[fn] and the Levites will be for me.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.

MOFNo MOF NUM book available

JPS Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be Mine.

ASV Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.

DRA And shalt separate them from the midst of the children of Israel, to be mine.

YLT and thou hast separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;

DBY And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine.

RV Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

WBS Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

KJB Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
  (Thus shalt thou/you separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine. )

BB And thus thou shalt seperate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shalbe myne.
  (And thus thou/you shalt seperate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be myne.)

GNV Thus thou shalt separate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shall be mine.
  (Thus thou/you shalt separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine. )

CB and so shalt thou separate them from ye children of Israel, that they maye be myne.
  (and so shalt thou/you separate them from ye/you_all children of Israel, that they may be myne.)

WYC and thou schalt departe hem fro the myddis of the sones of Israel, that thei be myne.
  (and thou/you shalt depart them from the myddis of the sons of Israel, that they be myne.)

LUT Und sollst sie also sondern von den Kindern Israel, daß sie mein seien.
  (And should they/she/them also rather from the Kindern Israel, that they/she/them my seien.)

CLV ac separabis de medio filiorum Israël, ut sint mei.[fn]
  (ac separabis about medio filiorum Israël, as sint my/mine.)


8.14 Separabis. Non debet minister Domini contentus esse populari disciplina: moribus et doctrina separatus et spectabilis debet esse.


8.14 Separabis. Non debet minister Domini contentus esse populari disciplina: moribus and doctrina separatus and spectabilis debet esse.

BRN And thou shalt separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine.

BrLXX Καὶ διαστελεῖς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραήλ· καὶ ἔσονταί μοι.
  (Kai diasteleis tous Leuitas ek mesou huiōn Israaʸl; kai esontai moi. )


TSNTyndale Study Notes:

8:5-22 The Lord prescribed the dedication and cleansing of the Levites.

BI Num 8:14 ©