Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 8:9 verse available
OET-LV And_bring DOM the_Levites to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent of_meeting and_assemble DOM all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְהִקְרַבְתָּ֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהִ֨קְהַלְתָּ֔ אֶֽת־כָּל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəhiqraⱱttā ʼet-haləviyyim lifənēy ʼohel mōˊēd vəhiqhalttā ʼet-ⱪāl-ˊₐdat bənēy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall bring the Levites near before the face of the tent of meeting. And you shall assemble all the congregation of the sons of Israel.
UST Then you must summon all the Israelite people to come together in front of the sacred tent, to gather around the descendants of Levi.
BSB Bring the Levites before the Tent of Meeting and assemble the whole congregation of Israel.
OEB No OEB NUM book available
WEB You shall present the Levites before the Tent of Meeting. You shall assemble the whole congregation of the children of Israel.
NET You are to bring the Levites before the tent of meeting and assemble the entire community of the Israelites.
LSV and you have brought the Levites near before the Tent of Meeting, and you have assembled all the congregation of the sons of Israel,
FBV Take the Levites and have them stand in front of the Tent of Meeting and have all the Israelites gather there.
T4T Then you must summon all the Israeli people to come together in front of the Sacred Tent, to gather around the descendants of Levi.
LEB You will bring the Levites before[fn] the tent of assembly, and you will summon the entire community of theIsraelites.[fn]
BBE And make the Levites come forward in front of the Tent of meeting, and let all the children of Israel come together:
MOF No MOF NUM book available
JPS And thou shalt present the Levites before the tent of meeting; and thou shalt assemble the whole congregation of the children of Israel.
ASV And thou shalt present the Levites before the tent of meeting: and thou shalt assemble the whole congregation of the children of Israel:
DRA And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the covenant, calling together all the multitude of the children of Israel:
YLT and thou hast brought near the Levites before the tent of meeting, and thou hast assembled the whole company of the sons of Israel,
DBY And thou shalt bring the Levites before the tent of meeting; and thou shalt gather together the whole assembly of the children of Israel.
RV And thou shalt present the Levites before the tent of meeting: and thou shalt assemble the whole congregation of the children of Israel:
WBS And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt convene the whole assembly of the children of Israel:
KJB And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
(And thou/you shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou/you shalt gather the whole assembly of the children of Israel together: )
BB And thou shalt bryng the Leuites before the tabernacle of the congregation, thou shalt gather the whole multitude of the children of Israel together,
(And thou/you shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation, thou/you shalt gather the whole multitude of the children of Israel together,)
GNV Then thou shalt bring the Leuites before the Tabernacle of the Congregation, and asseble all the Congregation of the children of Israel.
(Then thou/you shalt bring the Levites before the Tabernacle of the Congregation, and asseble all the Congregation of the children of Israel. )
CB And thou shalt brynge the Leuites before the Tabernacle of wytnesse, and gather together the whole congregacion of ye children of Israel,
(And thou/you shalt bring the Levites before the Tabernacle of wytnesse, and gather together the whole congregation of ye/you_all children of Israel,)
WYC and thou schalt present the Leuytis bifor the tabernacle of boond of pees, whanne al the multitude of the sones of Israel is clepid togidere.
(and thou/you shalt present the Leuytis before the tabernacle of bond of peace, when all the multitude of the sons of Israel is called together.)
LUT Und sollst die Leviten vor die Hütte des Stifts bringen und die ganze Gemeine der Kinder Israel versammeln
(And should the Leviten before/in_front_of the Hütte the Stifts bringen and the ganze Gemeine the children Israel versammeln)
CLV et applicabis Levitas coram tabernaculo fœderis, convocata omni multitudine filiorum Israël.[fn]
(and applicabis Levitas coram tabernaculo fœderis, convocata all multitudine filiorum Israël.)
8.9 Et applicabis. Applicantur Levitæ coram tabernaculo fœderis, cum electi ad officium altaris secundum apostolicam doctrinam perducuntur: qua in verum tabernaculum intratur I Tim. 3., si juxta doctrinam et exempla sanctorum bene incœperint, et usque ad finem perseveraverint.
8.9 And applicabis. Applicantur Levitæ coram tabernaculo fœderis, when/with electi to officium altaris after/second apostolicam doctrinam perducuntur: which in verum tabernaculum intratur I Tim. 3., when/but_if yuxta doctrinam and exempla sanctorum bene incœperint, and usque to finem perseveraverint.
BRN And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of witness; and thou shalt assemble all the congregation of the sons of Israel.
BrLXX Καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ συνάξεις πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραήλ·
(Kai prosaxeis tous Leuitas enanti taʸs skaʸnaʸs tou marturiou; kai sunaxeis pasan sunagōgaʸn huiōn Israaʸl; )