Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 28 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [those_who]_forsake (of)_[the]_law they_praise [the]_wicked and_keep (of)_[the]_law they_engage_in_strife in/on/at/with_them.
UHB עֹזְבֵ֣י ת֭וֹרָה יְהַֽלְל֣וּ רָשָׁ֑ע וְשֹׁמְרֵ֥י ת֝וֹרָ֗ה יִתְגָּ֥רוּ בָֽם׃פ ‡
(ˊozəⱱēy tōrāh yəhaləlū rāshāˊ vəshomərēy tōrāh yitəggārū ⱱām.f)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Those who forsake the law praise a wicked one,
⇔ but those who keep the law strive against them.
UST People who reject Yahweh’s laws say good things about wicked people;
⇔ but people who obey those laws oppose such wicked people.
BSB ⇔ Those who forsake the law praise the wicked,
⇔ but those who keep the law resist them.
OEB Those who turn from instruction admire the wicked,
⇔ but those who observe it are zealous against them.
WEB Those who forsake the law praise the wicked;
⇔ but those who keep the law contend with them.
WMB Those who forsake the Torah praise the wicked;
⇔ but those who keep the Torah contend with them.
NET Those who forsake the law praise the wicked,
⇔ but those who keep the law contend with them.
LSV Those forsaking the Law praise the wicked,
Those keeping the Law plead against them.
FBV People who reject the law praise the wicked, but those who keep the law fight against them.
T4T ⇔ Those who reject/disobey God’s laws always speak well of wicked people;
⇔ but those who obey God’s laws always oppose what wicked people do.
LEB • but they who guard instruction will struggle against them.
BBE Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
MOF No MOF PRO book available
JPS They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
ASV They that forsake the law praise the wicked;
⇔ But such as keep the law contend with them.
DRA They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
YLT Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
DBY They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
RV They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
WBS They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
KJB They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
BB They that forsake the lawe, prayse the vngodly: but such as kepe the lawe are greeued at them.
(They that forsake the law, prayse the ungodly: but such as keep the law are greeued at them.)
GNV They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
(They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keep the Law, set themselves against them.)
CB They that forsake the lawe, prayse ye vngodly; but soch as kepe the lawe, abhorre them.
(They that forsake the law, prayse ye/you_all ungodly; but such as keep the law, abhorre them.)
WYC Thei that forsaken the lawe, preisen a wickid man; thei that kepen `the lawe, ben kyndlid ayens hym.
(They that forsaken the law, preisen a wicked man; they that kepen `the law, been kyndlid against him.)
LUT Die das Gesetz verlassen, loben den GOttlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
(The the law verlassen, loben the Godlosen; the it but bewahren, are unwillig on sie.)
CLV [Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
([Qui derelinquunt legem laudant impium; who custodiunt, succenduntur contra eum.)
BRN so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
BrLXX οὕτως οἱ ἐγκαταλείποντες τὸν νόμον ἐγκωμιάζουσιν ἀσέβειαν· οἱ δὲ ἀγαπῶντες τὸν νόμον, περιβάλλουσιν ἑαυτοῖς τεῖχος.
(houtōs hoi egkataleipontes ton nomon egkōmiazousin asebeian; hoi de agapōntes ton nomon, periballousin heautois teiⱪos.)
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
עֹזְבֵ֣י
forsake
See how you translated the same use of forsake in 1:8.
Note 2 topic: grammar-collectivenouns
ת֭וֹרָה & ת֝וֹרָ֗ה
law & law
Here, the word law is singular in form, but it refers to several laws as a group. In this verse, law could refer to: (1) Yahweh’s laws. Alternate translation: “the laws of Yahweh … his laws” (2) wise instruction in general. Alternate translation: “wise instructions … those instructions”
Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun
רָשָׁ֑ע
wicked
See how you translated a wicked one in 9:7.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
וְשֹׁמְרֵ֥י
and,keep
Here, Solomon speaks of obeying the law as if it were an object that someone can keep. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly, as in the UST.
Note 5 topic: writing-pronouns
בָֽם
in/on/at/with,them
Here, them refers to wicked people, who are called a wicked one in the previous clause. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “against those wicked people”