Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 103 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV He_made_known ways_his to_Mosheh to_people of_Yisrāʼēl/(Israel) deeds_his.
UHB עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃ ‡
(ˊosēh ʦədāqōt yahweh ūmishəpāţiym ləkāl-ˊₐshūqiym.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yahweh does what is right and what is just for all the oppressed.
UST Yahweh judges justly all those who have been treated unfairly.
BSB ⇔ The LORD executes righteousness
⇔ and justice for all the oppressed.
OEB ⇔ The Lord executes justice –
⇔ and right for all who are wronged.
WEB Yahweh executes righteous acts,
⇔ and justice for all who are oppressed.
WMB The LORD executes righteous acts,
⇔ and justice for all who are oppressed.
NET The Lord does what is fair,
⇔ and executes justice for all the oppressed.
LSV YHWH is doing righteousness and judgments
For all the oppressed.
FBV The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
T4T ⇔ Yahweh judges justly and ◄vindicates/does what is right for► all those who have been treated unfairly.
LEB • and judgments for all who are oppressed,
BBE The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
MOF ⇔ The Eternal vindicates the cause of any who are wronged;
JPS The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
ASV Jehovah executeth righteous acts,
⇔ And judgments for all that are oppressed.
DRA The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
YLT Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
DBY Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
RV The LORD executeth righteous acts, and judgments for all that are oppressed.
WBS The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
KJB ⇔ The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
BB God executeth iustice and iudgement: for all them that are oppressed with wrong.
(God executeth iustice and judgement: for all them that are oppressed with wrong.)
GNV The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
(The Lord executeth righteousness and judgement to all that are oppressed. )
CB The LORDE executeth rightuousnesse and iudgment, for all them yt suffre wronge.
(The LORD executeth rightuousnesse and judgement, for all them it suffer wronge.)
WYC The depthe of watris as a cloth is the clothing therof; watris schulen stonde on hillis.
(The depthe of waters as a cloth is the clothing therof; waters should stand on hillis.)
LUT Der HErr schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
(The LORD schaffet Gerechtigkeit and Gericht allen, the Unrecht leiden.)
CLV Abyssus sicut vestimentum amictus ejus; super montes stabunt aquæ.
(Abyssus sicut vestimentum amictus his; super montes stabunt aquæ. )
BRN The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand [fn]on the hills.
103:6 Or, above.
BrLXX Ἄβυσσος ὡς ἱμάτιον τὸ περιβόλαιον αὐτοῦ, ἐπὶ τῶν ὀρέων στήσονται ὕδατα.
(Abussos hōs himation to peribolaion autou, epi tōn oreōn staʸsontai hudata. )
Ps 103 This psalm celebrates the Lord’s perfection, compassion, forgiveness, and goodness.
does acts of justice for
(Some words not found in UHB: works righteousness YHWH and,justice to/from=all/each/any/every oppressed )
Alternate translation: “causes justice to happen to”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
all who are oppressed
(Some words not found in UHB: works righteousness YHWH and,justice to/from=all/each/any/every oppressed )
Who is doing the oppressing can be stated explicitly. Alternate translation: “all who are oppressed by men”