Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 50 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Sacrifice to_god a_thank-offering and_pay to_most_high vows_your.
UHB הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃ ‡
(haʼōkal bəsar ʼabīriym vədam ˊattūdiym ʼeshətteh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Will I eat the flesh of bulls
⇔ or drink the blood of goats?
UST I do not eat the flesh of the bulls that you sacrifice,
⇔ and I do not drink the blood of the goats that you offer to me.
BSB Do I eat the flesh of bulls,
⇔ or drink the blood of goats?
OEB Am I such as to eat bulls’ flesh,
⇔ or drink the blood of goats?
WEB Will I eat the meat of bulls,
⇔ or drink the blood of goats?
NET Do I eat the flesh of bulls?
⇔ Do I drink the blood of goats?
LSV Do I eat the flesh of bulls,
And drink the blood of male goats?
FBV Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
T4T I do not eat the flesh of the bulls that you sacrifice,
⇔ and I do not drink the blood of the goats that you offer to me.
LEB • the flesh of bulls or drink the blood of goats?
BBE Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
MOF Do I eat flesh of bulls?
⇔ Do I drink blood of goats?
JPS Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
ASV Will I eat the flesh of bulls,
⇔ Or drink the blood of goats?
DRA Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
YLT Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
DBY Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?
RV Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
WBS Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
KJB Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
BB Thinkest thou that I will eate bulles fleshe: and drynke the blood of goates?
(Thinkest thou/you that I will eat bulles flesh: and drink the blood of goates?)
GNV Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
(Will I eat the flesh of bulles? or drink the blood of goates? )
CB Thynkest thou, that I wil eate the flesh of oxen, or drynke the bloude of goates?
(Thynkest thou, that I will eat the flesh of oxen, or drink the blood of goates?)
WYC Caste thou me not awei fro thi face; and take thou not awei fro me thin hooli spirit.
(Caste thou/you me not away from thy/your face; and take thou/you not away from me thin holy spirit.)
LUT Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
(Mine you, that I Ochsenfleisch eat wolle, or Bocksblut drink?)
CLV Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.[fn]
(Ne proyicias me a facie tua, and spiritum sanctum your ne auferas a me.)
50.13 Ne projicias me a facie tua. CASS. A peccatis faciem averte, sed non me a facie tua, unde lumen et sanitas veniat.
50.13 Ne proyicias me a facie your. CASS. A sins faciem averte, but not/no me a facie tua, whence lumen and sanitas veniat.
BRN Cast me not away from thy presence; and remove not thy Holy Spirit from me.
BrLXX Μὴ ἀποῤῥίψῃς με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου, καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃς ἀπʼ ἐμοῦ.
(Maʸ apoῤɽipsaʸs me apo tou prosōpou sou, kai to pneuma to hagion sou maʸ antanelaʸs apʼ emou. )
Ps 50 God appears as judge to remind the godly and the ungodly in turn that outward performance of sacrificial rituals and recitation of the law are worthless without thankfulness, repentance, and justice.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
(Some words not found in UHB: ?,eat flesh bulls and,blood goats drink )
God asks this rhetorical question to emphasize that he does not do these things and so has no need for their sacrifices. Alternate translation: “I do not eat the flesh of bulls or drink the blood of goats.”