Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 55 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

Parallel PSA 55:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 55:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] he_will_ransom in/on/at/with_peace soul_my from_battle to_me DOM in/on/at/with_many they_are with_me.


55:19 Note: KJB: Ps.55.18

UHB19 פָּ֘דָ֤ה בְ⁠שָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁ⁠י מִ⁠קֲּרָב־לִ֑⁠י כִּֽי־בְ֝⁠רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽ⁠י׃ 
   (19 pādāh ⱱə⁠shālōm nafshi⁠y mi⁠qqₐrāⱱ-li⁠y ⱪiy-ⱱə⁠rabiym hāyū ˊimmādi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He will safely rescue my life from the battle that was against me,
 ⇔ for those who fought against me were many.

UST He saves my life and makes me safe
 ⇔ when I am fighting a terrible battle against my enemies.
⇔ There are many enemies coming to fight against me!


BSB He redeems my soul in peace
⇔ from the battle waged against me,
⇔ even though many oppose me.

OEB though I am attacked by many
 ⇔ he will rescue me,
⇔ unharmed from the war.

WEB He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me,
⇔ although there are many who oppose me.

NET He will rescue me and protect me from those who attack me,
 ⇔ even though they greatly outnumber me.

LSV He has ransomed my soul in peace
From him who is near to me,
For with the multitude they were with me.

FBV He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.

T4T I have very many enemies,
⇔ but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.

LEB• the battle against me,[fn]because those standing against me are among many.


?:? Or “my battle”

BBE He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.

MOFNo MOF PSA 55:18 verse available

JPS (55-19) He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.

ASV He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me;
 ⇔ For they were many that strove with me.

DRANo DRA PSA 55:18 verse available

YLT He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.

DBY He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.

RV He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many that strove with me.

WBS He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

KJB He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
  (He hath/has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. )

BB He hath redeemed my soule through peace from the battayle that was against me: for there were many with me.
  (He hath/has redeemed my soule through peace from the battayle that was against me: for there were many with me.)

GNV He hath deliuered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me.
  (He hath/has delivered my soule in peace from the battel, that was against me: for many were with me. )

CB Yee euen God that endureth for euer, shal heare me, and brynge them downe. Sela. For they wil not turne: and why? they feare not God.
  (Yee even God that endureth forever, shall hear me, and bring them down. Sela. For they will not turne: and why? they fear not God.)

WYCNo WYC PSA 55:18 verse available

LUT Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
  (Des Abends, Morgens and Mittags will I klagen and heulen, so becomes he my Stimme listenn.)

CLVNo CLV PSA 55:18 verse available

BRNNo BRN PSA 55:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 55:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

my life

(Some words not found in UHB: evening and,morning and,noon complain and,moan and=he/it_listened my=sound/voice )

Here “my life” represents the psalmist. Alternate translation: “me”

for those who fought against me were many

(Some words not found in UHB: evening and,morning and,noon complain and,moan and=he/it_listened my=sound/voice )

Alternate translation: “for many people fought against me”

BI Psa 55:18 ©