Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 74 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 74:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 74:17 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVremember this [the]_enemy he_taunted Oh_Yahweh and_people foolish they_spurned name_your.

UHBאַתָּ֣ה הִ֭צַּבְתָּ כָּל־גְּבוּל֣וֹת אָ֑רֶץ קַ֥יִץ וָ֝⁠חֹ֗רֶף אַתָּ֥ה יְצַרְתָּ⁠ם׃ 
   (ʼattāh hiʦʦaⱱttā ⱪāl-ggəⱱūlōt ʼāreʦ qayiʦ vā⁠ḩoref ʼattāh yəʦarttā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You have set all the borders of the earth;
 ⇔ you have made summer and winter.

UST You determined where the oceans end and the land begins,
⇔ and you created the summer season and the winter season.


BSB You set all the boundaries of the earth;
⇔ You made the summer and winter.

OEB It was you who did fix all the borders of earth:
⇔ summer and winter it’s you who have made them.

WEB You have set all the boundaries of the earth.
⇔ You have made summer and winter.

NET You set up all the boundaries of the earth;
 ⇔ you created the cycle of summer and winter.

LSV You have set up all the borders of earth,
Summer and winter—You have formed them.

FBV You set the boundaries of the earth;[fn] you made summer and winter.


74:17 See Genesis 1:9-10.

T4T You determined where the oceans end and the land begins,
⇔ and you created the summer/hot season and the winter/cold season.

LEB• [fn] all the boundaries of the earth; Summer and winter—you formed them.


?:? Or “set”

BBE By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.

MOF thou hast arranged the earth in its due order,
 ⇔ thou hast made summer and winter.

JPS Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.

ASV Thou hast set all the borders of the earth:
 ⇔ Thou hast made summer and winter.

DRANo DRA PSA 74:17 verse available

YLT Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.

DBYThou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.

RV Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

WBS Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

KJB Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.[fn]
  (Thou hast set all the borders of the earth: thou/you hast made summer and winter.)


74.17 made: Heb. made them

BB Thou hast set all the borders of the earth: thou hast ordeyned summer and wynter.
  (Thou hast set all the borders of the earth: thou/you hast ordained summer and winter.)

GNV Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
  (Thou hast set all the borders of the earth: thou/you hast made summer and winter. )

CB The daye is thyne, & the night is thine: thou hast prepared the lightes & the Sonne.
  (The day is thyne, and the night is thine: thou/you hast prepared the lightes and the Sonne.)

WYCNo WYC PSA 74:17 verse available

LUT Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machest du.
  (You setzest one jeglichen land his Grenze; Sommer and Winter machest du.)

CLVNo CLV PSA 74:17 verse available

BRNNo BRN PSA 74:17 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 74:17 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).


UTNuW Translation Notes:

the borders of the earth

(Some words not found in UHB: you(ms) set all/each/any/every boundaries earth summer and,winter you(ms) made,them )

Alternate translation: “the boundaries of the land and the sea”

BI Psa 74:17 ©