Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 94 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23

Parallel PSA 94:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 94:22 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_he/it_was Yahweh to_me as_stronghold and_god_my as_rock refuge_my.

UHBוַ⁠יְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣⁠י לְ⁠מִשְׂגָּ֑ב וֵ֝⁠אלֹהַ֗⁠י לְ⁠צ֣וּר מַחְסִֽ⁠י׃ 
   (va⁠yəhiy yahweh li⁠y lə⁠misggāⱱ vē⁠ʼloha⁠y lə⁠ʦūr maḩşi⁠y.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But Yahweh has been my high tower,
 ⇔ and my God has been the rock of my refuge.

UST But Yahweh has become like my fortress;
⇔ my God is like a huge rock on which I am protected.


BSB But the LORD has been my stronghold,
⇔ and my God is my rock of refuge.

OEB But the Lord is my sure retreat,
⇔ my God is the rock of my refuge.

WEB But Yahweh has been my high tower,
⇔ my God, the rock of my refuge.

WMB But the LORD has been my high tower,
⇔ my God, the rock of my refuge.

NET But the Lord will protect me,
 ⇔ and my God will shelter me.

LSV And YHWH is for a high place to me,
And my God [is] for a rock—my refuge,

FBV But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.

T4T But Yahweh has become like my fortress/protects me► [MET];
⇔ my God is like a huge rock under which I am protected/safe [MET].

LEB• high stronghold, and my God has become my rock of refuge.

BBE But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.

MOF No, the Eternal who is my protection,
⇔ my God who is my strength, my safety–

JPS But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.

ASV But Jehovah hath been my high tower,
 ⇔ And my God the rock of my refuge.

DRANo DRA PSA 94:22 verse available

YLT And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,

DBY But Jehovah will be my high tower; and my [fn]God the rock of my refuge.


94.22 Elohim

RV But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.

WBS But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.

KJB But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
  (But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. )

BB But God is to me a refuge: and my Lorde is the rocke of my confidence.
  (But God is to me a refuge: and my Lord is the rock of my confidence.)

GNV But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
  (But the Lord is my refuge, and my God is the rock of mine hope. )

CB But the LORDE is my refuge, my God is the stregth of my confidece.
  (But the LORD is my refuge, my God is the stregth of my confidece.)

WYCNo WYC PSA 94:22 verse available

LUT Aber der HErr ist mein Schutz; mein GOtt ist der Hort meiner Zuversicht.
  (But the LORD is my Schutz; my God is the Hort my Zuversicht.)

CLVNo CLV PSA 94:22 verse available

BRNNo BRN PSA 94:22 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 94:22 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 94 This plea for the Lord’s justice includes both communal and individual expressions of lament (94:1-7, 16-23). The psalmist gives voice to the pain and suffering caused by the wicked, but he also depicts the comfort and stability of the Lord’s protection. He calls on the Lord to avenge the needy against the arrogant and foolish, he rebukes such people for their folly (94:8-11), and he pronounces a blessing on the wise (94:12-15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Yahweh has been my high tower

(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH to=me as,stronghold and,God,my as,rock refuge,my )

Here “tower” is a metaphor for protection. Alternate translation: “Yahweh has protected me from my enemies”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

God has been the rock of my refuge

(Some words not found in UHB: and=he/it_was YHWH to=me as,stronghold and,God,my as,rock refuge,my )

The psalmist speaks of having God protect him as if God were a place where the psalmist could go to be safe. See how “rock” and “refuge” are translated in Psalms 62:7. Alternate translation: “I have asked God to protect me, and he has kept me safe by his power”

BI Psa 94:22 ©