Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 94 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Yahweh [is]_knowing [the]_thoughts of_a_person DOM_that they [are]_a_breath.
UHB יְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃ ‡
(yahweh yodēˊa maḩshəⱱōt ʼādām ⱪī-hēmmāh hāⱱel.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yahweh knows the thoughts of men,
⇔ that they are vapor.
UST Yahweh knows everything that people are thinking;
⇔ he knows that what they think is evil and useless.
BSB The LORD knows the thoughts of man,
⇔ that they are futile.[fn]
94:11 Cited in 1 Corinthians 3:20
OEB The Lord knows the thoughts of people,
⇔ that only a breath are they.
WEB Yahweh knows the thoughts of man,
⇔ that they are futile.
WMB The LORD knows the thoughts of man,
⇔ that they are futile.
NET The Lord knows that
⇔ peoples’ thoughts are morally bankrupt.
LSV He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
FBV The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
T4T Yahweh knows everything that people are thinking;
⇔ he knows that what they think ◄is useless/vanishes as quickly as► smoke [MET].
LEB • the thoughts of humankind, that are to no purpose[fn]
?:? Literally “they are a breath” or “a vanity”
BBE The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
MOF Knowledge! The Eternal knows that human plans
⇔ are but an empty breath!
JPS The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
ASV Jehovah knoweth the thoughts of man,
⇔ That they are vanity.
DRA And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
YLT He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
DBY Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
RV The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
WBS The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
KJB The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
(The LORD knowth/knows the thoughts of man, that they are vanity. )
BB God knoweth the thoughtes of man: that they are but vanitie.
(God knowth/knows the thoughts of man: that they are but vanitie.)
GNV The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
(The Lord knowth/knows the thoughts of man, that they are vanitie. )
CB The LORDE knoweth the thoughtes of men, that they are but vayne.
(The LORD knowth/knows the thoughts of men, that they are but vayne.)
WYC And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.
(And these men knew not my ways; to which I swoor in mine ire, they should not enter in to my reste.)
LUT Aber der HErr weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
(But the LORD weiß the Gedanken the Menschen, that they/she/them eitel sind.)
CLV Et isti non cognoverunt vias meas: ut juravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.]
(And isti not/no cognoverunt vias meas: as yuravi in ira mea: When/But_if introibunt in requiem meam.] )
BRN So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
BrLXX Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου.
(Hōs ōmosa en taʸ orgaʸ mou, ei eiseleusontai eis taʸn katapausin mou. )
94:11 While the Lord’s thoughts are deep, people’s thoughts are worthless (cp. 92:5; 1 Cor 3:20).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
that they are vapor
(Some words not found in UHB: YHWH knowing thoughts humankind that/for/because/then/when they(emph) Heⱱel/(Abel) )
Here the thoughts of men are compared to vapor or steam that disappears into the air. This metaphor shows how unimportant and useless they are.
vapor
(Some words not found in UHB: YHWH knowing thoughts humankind that/for/because/then/when they(emph) Heⱱel/(Abel) )
“mist.” See how this word is translated in Psalms 39:11