Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1SA 13:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 13:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 13:16 verse available

OET-LVAnd_Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son and_the_people the_present with_them [were]_remaining in/on/at/with_Geba of_Binyāmīn and_Philistines they_encamped in/on/at/with_Michmash.

UHBוְ⁠שָׁא֞וּל וְ⁠יוֹנָתָ֣ן בְּנ֗⁠וֹ וְ⁠הָ⁠עָם֙ הַ⁠נִּמְצָ֣א עִמָּ֔⁠ם יֹשְׁבִ֖ים בְּ⁠גֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּ⁠פְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְ⁠מִכְמָֽשׂ׃ 
   (və⁠shāʼūl və⁠yōnātān bən⁠ō və⁠hā⁠ˊām ha⁠nnimʦāʼ ˊimmā⁠m yoshəⱱiym bə⁠geⱱaˊ binyāmin ū⁠fəlishəttiym ḩānū ⱱə⁠mikmās.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now Saul and Jonathan his son and the people who were found with him were staying in Geba of Benjamin. And the Philistines camped at Michmash.

UST Saul and his son Jonathan and the soldiers who were with them went to the city of Geba in the area of the tribe of Benjamin and set up their tents there. The Philistine army set up their tents at Micmash.


BSB § Now Saul and Jonathan his son and the troops with them were staying in Geba of Benjamin, while the Philistines camped at Michmash.

OEB Saul and Jonathan his son, together with the people who were with them, were staying in Gibeah of Benjamin, while the Philistines encamped in Michmash.

WEB Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.

NET Saul, his son Jonathan, and the army that remained with them stayed in Gibeah in the territory of Benjamin, while the Philistines camped in Micmash.

LSV and Saul, and his son Jonathan, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash.

FBV Saul, his son Jonathan, and the soldiers with them were staying in Geba of Benjamin, while the Philistines were camped at Michmash.

T4T Saul and his son Jonathan and the soldiers who were with them went to Geba city in the area of the tribe of Benjamin and set up their tents there. The Philistine army set up their tents at Micmash.

LEB Saul and Jonathan his son and the army that remained with them were staying in Geba of Benjamin, and the Philistines encamped at Micmash.

BBE And Saul, with Jonathan his son and the people who were with them, was waiting in Geba in the land of Benjamin: but the tents of the Philistines were in Michmash.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeath-benjamin; but the Philistines encamped in Michmas.

ASV And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.

DRA And Saul and Jonathan his son, and the people that were present with them, were in Gabaa of Benjamin: but the Philistines encamped in Machmas.

YLT and Saul, and Jonathan his son, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash.

DBY And Saul, and Jonathan his son, and the people that were found with them, abode in Geba of Benjamin; and the Philistines encamped in Michmash.

RV And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.

WBS And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.

KJB And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.[fn][fn]
  (And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.)


13.16 present: Heb. found

13.16 Gibeah: Heb. Geba

BB And Saul and Ionathan his sonne, & the people that were found with them, had their abiding in Gibea of Beniamin: but ye Philistines pitched in Michmas.
  (And Saul and Yonathan his son, and the people that were found with them, had their abiding in Gibea of Beniamin: but ye/you_all Philistines pitched in Michmas.)

GNV And Saul and Ionathan his sonne, and the people that were found with them, had their abiding in Gibeah of Beniamin: but the Philistims pitched in Michmash.
  (And Saul and Yonathan his son, and the people that were found with them, had their abiding in Gibeah of Beniamin: but the Philistims pitched in Michmash. )

CB Saul & his sonne Ionathas, and ye people that was with them, taried at Gibea Ben Iamin: but ye Philistynes had pitched their tentes at Michmas.
  (Saul and his son Yonathas, and ye/you_all people that was with them, tarried/waited at Gibea Ben Iamin: but ye/you_all Philistynes had pitched their tents at Michmas.)

WYC And Saul, and Jonathas his sone, and the puple that was foundun with hem, was in Gabaa of Beniamyn; forsothe Filisteis saten togidere in Machynas.
  (And Saul, and Yonathas his son, and the people that was foundun with them, was in Gabaa of Beniamyn; forsothe Filisteis saten together in Machynas.)

LUT Saul aber und sein Sohn Jonathan und das Volk, das bei ihm war, blieben auf dem Hügel Benjamin. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Michmas.
  (Saul but and his son Yonathan and the people, the bei him war, blieben on to_him Hügel Benjamin. The Philister but hatten itself/yourself/themselves gelagert to Michmas.)

CLV Et Saul et Jonathas filius ejus, populusque qui inventus fuerat cum eis, erat in Gabaa Benjamin: porro Philisthiim consederant in Machmas.
  (And Saul and Yonathas filius his, populusque who inventus fuerat cum eis, was in Gabaa Benyamin: porro Philisthiim consederant in Machmas. )

BRN And Saul and Jonathan his son, and the people that were found with them, halted in Gabaa of Benjamin; and they wept: and the Philistines had encamped in Machmas.

BrLXX Καὶ Σαοὺλ καὶ Ἰωνάθαν υἱὸς αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς οἱ εὑρεθέντες μετʼ αὐτῶν ἐκάθισαν ἐν Γαβαὰ Βενιαμὶν, καὶ ἔκλαιον· Καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβεβλήκεισαν ἐν Μαχμάς.
  (Kai Saʼoul kai Yōnathan huios autou kai ho laos hoi heurethentes metʼ autōn ekathisan en Gabaʼa Beniamin, kai eklaion; Kai hoi allofuloi parembeblaʸkeisan en Maⱪmas. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Geba of Benjamin

(Some words not found in UHB: and,Saul and,Jonathan his/its=son and,the,people the,present with,them staying in/on/at/with,Geba Binyāmīn and,Philistines camped in/on/at/with,Michmash )

Geba is a town. See how you translated this in 1 Samuel 13:3.

(Occurrence 0) Philistines camped at Michmash

(Some words not found in UHB: and,Saul and,Jonathan his/its=son and,the,people the,present with,them staying in/on/at/with,Geba Binyāmīn and,Philistines camped in/on/at/with,Michmash )

Michmash is the name of a place. See how you translated this in 1 Samuel 13:2.

BI 1Sa 13:16 ©