Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 10:16 verse available
OET-LV And_sent Hadadezer and_brought_out DOM Rām which at_beyond the_river and_they_came Helam and_Shobach the_commander of_the_army of_Hadadezer at_head_them.
UHB וַיִּשְׁלַ֣ח הֲדַדְעֶ֗זֶר וַיֹּצֵ֤א אֶת־אֲרָם֙ אֲשֶׁר֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וַיָּבֹ֖אוּ חֵילָ֑ם וְשׁוֹבַ֛ךְ שַׂר־צְבָ֥א הֲדַדְעֶ֖זֶר לִפְנֵיהֶֽם׃ ‡
(vayyishəlaḩ hₐdadˊezer vayyoʦēʼ ʼet-ʼₐrām ʼₐsher mēˊēⱱer hannāhār vayyāⱱoʼū ḩēylām vəshōⱱak sar-ʦəⱱāʼ hₐdadˊezer lifənēyhem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Hadadezer sent, and he brought out Aram, who was from beyond the River, and they came to Helam. And Shobak the captain of the army of Hadadezer was to their faces.
UST Their king, Hadadezer, summoned the soldiers of Aram who lived on the east side of the Euphrates River. They gathered at the city of Helam. Their commander was Shobak.
BSB Hadadezer sent messengers to bring more Arameans from beyond the Euphrates,[fn] and they came to Helam with Shobach [fn] the commander of Hadadezer’s army leading them.
OEB and sent, and brought out the Arameans who were beyond the River (Euphrates), and they came to Helam with Shobach, the commander of the army of Hadadezer, at their head.
WEB Hadadezer sent and brought out the Syrians who were beyond the River; and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadadezer at their head.
NET Then Hadadezer sent for Arameans from beyond the Euphrates River, and they came to Helam. Shobach, the general in command of Hadadezer’s army, led them.
LSV and Hadadezer sends, and brings out Aram which [is] beyond the River, and they come to Helam, and Shobach, head of the host of Hadadezer, [is] before them.
FBV Hadadezer sent for more Arameans to be brought from beyond the Euphrates River. They arrived in Helam under the leadership of Shobach, commander of Hadadezer's army.
T4T Their king, Hadadezer, summoned the soldiers of Syria who lived on the east side of the Euphrates River. They gathered at Helam city. Their commander was Shobach.
LEB Then Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the Euphrates, and they came to Helam. Now Shobach, the commander of the army of Hadadezer, was at their head.[fn]
?:? Literally “before the face of them”
BBE And Hadadezer sent for the Aramaeans who were on the other side of the River: and they came to Helam, with Shobach, the captain of Hadadezer's army, at their head.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And Hadadezer sent, and brought out the Arameans that were beyond the River; and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadadezer at their head.
ASV And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head.
DRA And Adarezer sent and fetched the Syrians, that were beyond the river, and brought over their army: and Sobach, the captain of the host of Adarezer, was their general.
YLT and Hadadezer sendeth, and bringeth out Aram which [is] beyond the River, and they come in to Helam, and Shobach head of the host of Hadadezer [is] before them.
DBY And Hadarezer sent, and drew forth the Syrians that were beyond the river; and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
RV And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head.
WBS And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
KJB And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.[fn][fn]
(And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.)
BB And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the ryuer, and they came to Helam: & Zoba the captayne of the hoast of Hadarezer went hefore them.
(And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river, and they came to Helam: and Zoba the captayne of the hoast of Hadarezer went hefore them.)
GNV And Hadarezer sent, and brought out the Aramites that were beyond the Riuer: and they came to Helam, and Shobach the captaine of the hoste of Hadarezer went before them.
CB And Hadad Eser sent & broughte out ye Syrians beyonde the water, and conueyed their power in, & Sobath the chefe captayne of Hadad Eser wente before the.
(And Hadad Eser sent and broughte out ye/you_all Syrians beyond the water, and conueyed their power in, and Sobath the chief captayne of Hadad Eser went before them.)
WYC And Adadezer sente, and ledde out men of Sirie that weren biyende the flood, and he brouyte the oost of hem; sotheli Sobach, mayster of the chyualrie of Adadezer, was the prince of hem.
(And Adadezer sente, and led out men of Sirie that were beyond the flood, and he brought the oost of hem; truly Sobach, mayest/mayr of the chyualrie of Adadezer, was the prince of them.)
LUT Und Hadadeser sandte hin und brachte heraus die Syrer jenseit des Wassers und führete herein ihre Macht; und Sobach, der Feldhauptmann Hadadesers, zog vor ihnen her.
(And Hadadeser sandte there and brought heraus the Syrer jenseit the waters and führete herein ihre Macht; and Sobach, the Feldhauptmann Hadadesers, pulled before/in_front_of ihnen her.)
CLV Misitque Adarezer, et eduxit Syros qui erant trans fluvium, et adduxit eorum exercitum: Sobach autem, magister militiæ Adarezer, erat princeps eorum.
(Misitque Adarezer, and eduxit Syros who they_were trans fluvium, and adduxit eorum exercitum: Sobach autem, magister militiæ Adarezer, was prince eorum. )
BRN And Adraazar sent and gathered the Syrians from the other side of the river [fn]Chalamak, and they came to Ælam; and Sobac the captain of the host of Adraazar was [fn]at their head.
BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν Ἀδρααζὰρ, καὶ συνήγαγε τὴν Συρίαν τὴν ἐκ τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ Χαλαμὰκ, καὶ παρεγένοντο Αἱλάμ· καὶ Σωβὰκ ἄρχων τῆς δυνάμεως Ἀδρααζὰρ ἔμπροσθεν αὐτῶν.
(Kai apesteilen Adraʼazar, kai sunaʸgage taʸn Surian taʸn ek tou peran tou potamou Ⱪalamak, kai paregenonto Hailam; kai Sōbak arⱪōn taʸs dunameōs Adraʼazar emprosthen autōn. )
10:16 Hadadezer: See study note on 10:1.
• Helam is unknown.
• Apparently David had extended his empire as far north as the Euphrates River (see also study note on 8:3).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hadarezer … Shobak
(Some words not found in UHB: and,sent Hadadezer and,brought_out DOM Rāmeans which/who at,beyond the=river and=they_came Helam and,Shobach chief army Hadadezer at,head,them )
These are the names of men.
(Occurrence 0) from beyond the Euphrates River
(Some words not found in UHB: and,sent Hadadezer and,brought_out DOM Rāmeans which/who at,beyond the=river and=they_came Helam and,Shobach chief army Hadadezer at,head,them )
This means the east side of the Euphrates River.
Note 2 topic: figures-of-speech / go
(Occurrence 0) They came to Helam
(Some words not found in UHB: and,sent Hadadezer and,brought_out DOM Rāmeans which/who at,beyond the=river and=they_came Helam and,Shobach chief army Hadadezer at,head,them )
Here “came to” can be translated as “went to” or “gathered at”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Helam
(Some words not found in UHB: and,sent Hadadezer and,brought_out DOM Rāmeans which/who at,beyond the=river and=they_came Helam and,Shobach chief army Hadadezer at,head,them )
This is the name of a place.