Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 20:14 verse available
OET-LV And_passed in_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) Heⱱel/(Abel)_to and wwww and_all the_Berites and[fn] and_they_came also after_him.
20:14 Variant note: ו/יקלהו: (x-qere) ’וַ/יִּקָּ֣הֲל֔וּ’: lemma_c/6950 n_0.1 morph_HC/VNw3mp id_10n34 וַ/יִּקָּ֣הֲל֔וּ
UHB וַֽיַּעֲבֹ֞ר בְּכָל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אָבֵ֛לָה וּבֵ֥ית מַעֲכָ֖ה וְכָל־הַבֵּרִ֑ים ס וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ[fn] וַיָּבֹ֖אוּ אַף־אַחֲרָֽיו׃ ‡
(vayyaˊₐⱱor bəkāl-shiⱱţēy yisrāʼēl ʼāⱱēlāh ūⱱēyt maˊₐkāh vəkāl-habēriym ş vayyiqqāhₐlū vayyāⱱoʼū ʼaf-ʼaḩₐrāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ויקלהו
ULT And he crossed through all the tribes of Israel to Abel and Beth-Maacah and all the Berites. And they gathered, and they also came after him.
UST Sheba went through all the tribes of Israel, and arrived at the city that is called Abel of Beth Maacah in the northern part of Israel. All the members of his father Bikri’s clan gathered there and went with Sheba into the city.
BSB § Sheba passed through all the tribes of Israel to Abel-beth-maacah [fn] and through the entire region of the Berites,[fn] who gathered together and followed him.
OEB {This verse will need special attention.} But he passed through all the tribes of Israel to Abel-beth-maacah. And all the Bichrites gathered together, and entered also after him.
WEB He went through all the tribes of Israel to Abel, to Beth Maacah, and all the Berites. They were gathered together, and went also after him.
NET Sheba traveled through all the tribes of Israel to Abel of Beth Maacah and all the Berite region. When they had assembled, they too joined him.
LSV And he passes over through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maachah, and to all the Berites, and they are assembled, and also go in after him,
FBV In the meantime Sheba had gone around all the tribes of Israel[fn] and eventually ended up the town of Abel-beth-maacah. All the Bichrites[fn] gathered for battle and followed him into the town.
T4T Sheba went through all the tribes of Israel, and arrived at Abel-Beth-Maacah town in the northern part of Israel. There, all the members of his father Bichri’s clan gathered, and went with Sheba into the town.
LEB (He[fn] had passed through all the tribes of Israel to Abel and Beth Maacah; now all of the Berites had been treated badly, so they also followed after him.)
?:? i.e., “Sheba”
BBE And Sheba went through all the tribes of Israel, to Abel of Beth-maacah; and all the Bichrites came together and went in after him.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites; and they were gathered together, and went in also after him.
ASV And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.
DRA Now he had passed through all the tribes of Israel unto Abela and Bethmaacha: and all the chosen men were gathered together unto him.
YLT And he passeth over through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maachah, and to all the Berites, and they are assembled, and go in also after him,
DBY who went through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-Maacah, and all the Berim; and they gathered together, and went also after him.
RV And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maacah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.
WBS And he went through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-maachah, and all the Berites: and they were assembled, and went also after him.
KJB ¶ And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Beth-maachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.
BB And he went thorow all the tribes of Israel, vnto Abel, and to Bethmaacha, and all the places of Berim: And they gathered together, and went after him.
(And he went through all the tribes of Israel, unto Abel, and to Bethmaacha, and all the places of Berim: And they gathered together, and went after him.)
GNV And he went through all the tribes of Israel vnto Abel, and Bethmaachah and all places of Berim: and they gathered together, and went also after him.
(And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and Bethmaachah and all places of Berim: and they gathered together, and went also after him. )
CB And he wente thorow all ye trybes of Israel vnto Abel Beth Maacha, and all the best chosen men gathered them selues together, & folowed after him,
(And he went through all ye/you_all trybes of Israel unto Abel Beth Maacha, and all the best chosen men gathered themselves together, and followed after him,)
WYC Forsothe Siba hadde passide bi alle the lynagis of Israel til in to Habela, and in to Bethmacha; and alle chosun men weren gaderid to hym.
(Forsothe Siba had passed by all the lynagis of Israel til in to Habela, and in to Bethmacha; and all chosen men were gathered to him.)
LUT Und er zog durch alle Stämme Israels gen Abel und Beth-Maacha und ganz Haberim; und sie versammelten sich und folgten ihm nach.
(And he pulled through all Stämme Israels gen Abel and Beth-Maacha and ganz Haberim; and they/she/them gathereden itself/yourself/themselves and folgten him nach.)
CLV Porro ille transierat per omnes tribus Israël in Abelam et Bethmaacha: omnesque viri electi congregati fuerant ad eum.
(Porro ille transierat per everyone tribus Israël in Abelam and Bethmaacha: omnesque viri electi congregati fuerant to him. )
BRN And he went through all the tribes of Israel to Abel, and to Bethmacha; and all in Charri too were assembled, and followed after him.
BrLXX Καὶ διῆλθεν ἐν πάσαις φυλαῖς Ἰσραὴλ εἰς Ἀβὲλ καὶ εἰς Βαθμαχά· καὶ πάντες ἐν Χαῤῥὶ καὶ ἐξεκκλησιάσθησαν, καὶ ἦλθον κατόπισθεν αὐτοῦ.
(Kai diaʸlthen en pasais fulais Israaʸl eis Abel kai eis Bathmaⱪa; kai pantes en Ⱪaῤɽi kai exekklaʸsiasthaʸsan, kai aʸlthon katopisthen autou. )
20:14 Abel-beth-maacah was in the northernmost region of Israelite territory, four miles west of the city of Dan.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Sheba passed through
(Some words not found in UHB: and,passed in=all tribes Yisrael Abel,to and, מַעֲכָה and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )
Here “Sheba” refers to both him and his army. Alternate translation: “Sheba and his army” or “Sheba and his men”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Abel Beth Maacah
(Some words not found in UHB: and,passed in=all tribes Yisrael Abel,to and, מַעֲכָה and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )
Both Abel and Beth Maacah names refer to the same place and may be combined. It is a city near the tribe of Dan.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) of the Bikrites
(Some words not found in UHB: and,passed in=all tribes Yisrael Abel,to and, מַעֲכָה and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )
This is the name of a people group.
(Occurrence 0) also pursued Sheba
(Some words not found in UHB: and,passed in=all tribes Yisrael Abel,to and, מַעֲכָה and=all the,Berites and, and=they_came also/though after,him )
Alternate translation: “also followed Sheba”