Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 23:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 23:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 23:11 verse available

OET-LVand_next_to_him Shamma the_son of_Agee [the]_Hararite and_assembled [the]_Philistines in_a_formation and_it_became there the_portion the_field full lentils and_the_army it_fled from_face/in_front_of [the]_Philistines.

UHBוְ⁠אַחֲרָ֛י⁠ו שַׁמָּ֥א בֶן־אָגֵ֖א הָרָרִ֑י וַ⁠יֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַ⁠חַיָּ֗ה וַ⁠תְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַ⁠שָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְ⁠הָ⁠עָ֥ם נָ֖ס מִ⁠פְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃ 
   (və⁠ʼaḩₐrāy⁠v shammāʼ ⱱen-ʼāgēʼ hārāriy va⁠yyēʼāşəfū fəlishəttiym la⁠ḩayyāh va⁠ttəhī-shām ḩelqat ha⁠ssādeh məlēʼāh ˊₐdāshiym və⁠hā⁠ˊām nāş mi⁠pənēy fəlishəttiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And after him was Shammah the son of Agee, the Hararite. And the Philistines gathered to Lehi, and it happened—there was a portion of the field full of lentils, and the people fled from the face of the Philistines.

UST The third of the greatest warriors was Shammah son of Agee from the clan of Harar. One time the Philistine soldiers gathered at the city of Lehi, where there was a field full of lentils that they wanted to steal. The other Israelite soldiers ran away from the Philistine troops,


BSB• And after him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines had banded together near a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.

OEB And next to him was Shammah the son of Agee, a Hararite. And the Philistines gathered together at Lehi. And there was a plot of ground full of lentils. But when the people fled from the Philistines,

WEB After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.

NET Next in command was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.

LSV And after him [is] Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is a portion of the field full of lentils there, and the people have fled from the presence of the Philistines,

FBV After him came Shammah, son of Agee, the Hararite. When the Philistines gathered at Lehi, in a field full of lentils, the Israelite army ran away from them,

T4T The third one of the greatest warriors was Shammah, the son of Agee from the clan/town of Harar. One time the Philistia soldiers gathered at Lehi town, where there was a field full of lentils/peas that they wanted to steal. The other Israeli soldiers ran away from the Philistia troops,

LEB Next to him was Shamma, the son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, a plot of the field was there filled with lentils, and the army fled there from the presence of the Philistines.

BBE After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And after him was Shammah the son of Age the Ararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.

ASV And after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.

DRA And after him was Semma the son of Age of Arari. And the Philistines were gathered together in a troop: for there was a field full of lentils. And when the people were fled from the face of the Philistines,

YLT And after him [is] Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is there a portion of the field full of lentiles, and the people hath fled from the presence of the Philistines,

DBY And after him, Shammah the son of Agee the Hararite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;

RV And after him was Shammah the son of Agce a Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.

WBS And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were collected into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.

KJB And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.[fn]
  (And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.)


23.11 into…: or, for foraging

BB After him was Samma the sonne of Age the Hararite: & the Philistines gathered together besyde a towne, where was a parcell of land full of lentils, and the people fled from the Philistines:
  (After him was Samma the son of Age the Hararite: and the Philistines gathered together besyde a towne, where was a parcell of land full of lentils, and the people fled from the Philistines:)

GNV After him was Shammah the sonne of Age the Hararite: for the Philistims assembled at a towne, where was a piece of a fielde full of lentils, and the people fled from the Philistims.
  (After him was Shammah the son of Age the Hararite: for the Philistims assembled at a towne, where was a piece of a field full of lentils, and the people fled from the Philistims. )

CB After him was Samma the sonne of Age ye Hararite. Wha the Philistynes had gathered themselues in a company, and in the same place there was a pece of lode full of small corne, and the people fled before the Philistynes,
  (After him was Samma the son of Age ye/you_all Hararite. Wha the Philistynes had gathered themselves in a company, and in the same place there was a pece of land full of small corne, and the people fled before the Philistynes,)

WYC And aftir hym was Semma, the sone of Age, of Arari. And Filisteis weren gaderid in the stacioun; forsothe there was a feeld ful of lente; and whanne the puple fledde fro the face of Filisteis,
  (And after him was Semma, the son of Age, of Arari. And Filisteis were gathered in the stacioun; forsothe there was a field full of lente; and when the people fledde from the face of Filisteis,)

LUT Nach ihm war Samma, der Sohn Agas, des Harariters. Da die Philister sich versammelten in eine Rotte, und war daselbst ein Stück Ackers voll Linsen, und das Volk floh vor den Philistern,
  (Nach him was Samma, the son Agas, the Harariters. So the Philister itself/yourself/themselves gathereden in one Rotte, and was there a Stück Ackers voll Linsen, and the people floh before/in_front_of the Philistern,)

CLV Et post hunc, Semma filius Age de Arari. Et congregati sunt Philisthiim in statione: erat quippe ibi ager lente plenus. Cumque fugisset populus a facie Philisthiim,[fn]
  (And after hunc, Semma filius Age about Arari. And congregati are Philisthiim in statione: was quippe ibi ager lente plenus. Cumque fugisset populus a facie Philisthiim,)


23.11 Semma filius. Audiens. Age de, etc. Meditans sive loquens. Arari. Montanus, qui gestat personam Christi sive prædicatorum ejus.


23.11 Semma filius. Audiens. Age de, etc. Meditans if/or loquens. Arari. Montanus, who gestat personam Christi if/or prædicatorum his.

BRN And after him Samaia the son of Asa the Arachite: and the Philistines were gathered to Theria; and there was there a portion of ground full of lentiles; and the people fled before the Philistines.

BrLXX Καὶ μετʼ αὐτὸν Σαμαΐα υἱὸς Ἄσα ὁ Ἀρουχαῖος· καὶ συνήχθησαν οἱ ἀλλόφυλοι εἰς Θηρία· καὶ ἦν ἐκεῖ μερὶς τοῦ ἀγροῦ πλήρης φακοῦ· καὶ ὁ λαὸς ἔφυγεν ἐκ προσώπου ἀλλοφύλων.
  (Kai metʼ auton Samaia huios Asa ho Arouⱪaios; kai sunaʸⱪthaʸsan hoi allofuloi eis Thaʸria; kai aʸn ekei meris tou agrou plaʸraʸs fakou; kai ho laos efugen ek prosōpou allofulōn. )


TSNTyndale Study Notes:

23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) a field of lentils

(Some words not found in UHB: and,next_to,him Shammah son_of Agee Hararite and,assembled Philistines in_a,formation and=it_became there plot the=field full_of lentils and,the,army fled from=face/in_front_of Philistines )

Alternate translation: “a field where someone had planted lentils”

Note 1 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) lentils

(Some words not found in UHB: and,next_to,him Shammah son_of Agee Hararite and,assembled Philistines in_a,formation and=it_became there plot the=field full_of lentils and,the,army fled from=face/in_front_of Philistines )

a flat seed, eaten like beans

(Occurrence 0) the army fled

(Some words not found in UHB: and,next_to,him Shammah son_of Agee Hararite and,assembled Philistines in_a,formation and=it_became there plot the=field full_of lentils and,the,army fled from=face/in_front_of Philistines )

Alternate translation: “the Israelite army ran away”

BI 2Sa 23:11 ©