Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 11 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ZEC 11:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Zec 11:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ZEC 11:4 verse available

OET-LVthus he_says Yahweh god_my shepherd DOM the_flock the_slaughter.

UHBכֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑⁠י רְעֵ֖ה אֶת־צֹ֥אן הַ⁠הֲרֵגָֽה׃ 
   (ⱪoh ʼāmar yahweh ʼₑlohā⁠y rəˊēh ʼet-ʦoʼn ha⁠hₐrēgāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT This is what Yahweh my God says, “Like a shepherd, watch over the flock set aside for slaughter!

UST This is what Yahweh my God said to me: “I want you to supervise this flock of sheep until the flock perishes.


BSB § This is what the LORD my God says: “Pasture the flock marked for slaughter,

OEB The Lord said to me: shepherd the flock destined for slaughter,

WEB Yahweh my God says: “Feed the flock of slaughter.

WMB The LORD my God says: “Feed the flock of slaughter.

NET The Lord my God says this: “Shepherd the flock set aside for slaughter.

LSV Thus said my God YHWH: “Feed the flock of the slaughter,

FBV This is what the Lord my God says: Become a shepherd of the flock marked for slaughter.

T4T This is what Yahweh my God said to me: “I want you to become a shepherd for a flock of sheep that are about to be slaughtered.

LEB Thus says Yahweh my God: “Shepherd the flock[fn]doomed to slaughter.


?:? The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)

BBE This is what the Lord my God has said: Take care of the flock of death;

MOFNo MOF ZEC book available

JPS Thus said the LORD my God: 'Feed the flock of slaughter;

ASV Thus said Jehovah my God: Feed the flock of slaughter;

DRA Thus saith the Lord my God: Feed the flock of the slaughter,

YLT Thus said Jehovah my God: 'Feed the flock of the slaughter,

DBY Thus saith Jehovah my [fn]God: Feed the flock of slaughter,


11.4 Elohim

RV Thus said the LORD my God: Feed the flock of slaughter;

WBS Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;

KJB Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;

BB Thus saith the Lorde my God: Feede the sheepe of the slaughter,
  (Thus saith the Lord my God: Feede the sheep of the slaughter,)

GNV Thus sayeth the Lord my God, Feede the sheepe of the slaughter.
  (Thus sayeth the Lord my God, Feede the sheep of the slaughter. )

CB Thus sayeth the LORDE my God: Fede the shepe of ye slaughter,
  (Thus sayeth the LORD my God: Fede the sheep of ye/you_all slaughter,)

WYC My Lord God seith these thingis, Fede thou beestis of slauyter,
  (My Lord God saith/says these things, Fede thou/you beasts/animals of slauyter,)

LUT So spricht der HErr, mein GOtt: Hüte der Schlachtschafe!
  (So spricht the HErr, my God: Hüte the Schlachtschafe!)

CLV Hæc dicit Dominus Deus meus: Pasce pecora occisionis,
  (Hæc dicit Master God meus: Pasce pecora occisionis, )

BRN Thus saith the Lord Almighty, Feed the sheep of the slaughter;

BrLXX Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ, ποιμαίνετε τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς,
  (Tade legei Kurios pantokratōr, poimainete ta probata taʸs sfagaʸs, )


TSNTyndale Study Notes:

11:4 The people of Israel are God’s flock (see Isa 40:11; Mic 5:4). The relative helplessness of sheep places a premium on their careful shepherding.
• intended for slaughter: Like sheep fattened for butchering, the people are being treated as disposable goods in a corrupt economy.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) watch over the flock set aside for slaughter

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH God,my shepherd DOM flock_of_sheep/goats the,slaughter )

Alternate translation: “take care of a flock of sheep that the owners plan to slaughter”

BI Zec 11:4 ©