Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

EXOC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

LEB by section EXO 14:1

EXO 14:1–14:31 ©

Yahweh Rescues Israel at the Red Sea

Yahweh Rescues Israel at the Red Sea

14And Yahweh spoke to Moses, saying, 2“Speak to the Israelites[fn] so that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea;[fn] before Baal Zephon, which is opposite it, you will camp by the sea. 3And Pharaoh will say of the Israelites,[fn] ‘They are wandering around in the land. The desert has closed in on them.’ 4And I will harden the heart of Pharaoh, and he will chase after them, and I will be glorified through Pharaoh and through all his army, and the Egyptians will know that I am Yahweh.” And they did so.

5And it was told to the king of Egypt that the people fled, and the heart of Pharaoh was changed and that of his servants toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have released Israel from serving us!” 6And he harnessed his chariot and took with him his people. 7And he took six hundred select chariots and all the chariots of Egypt and officers over all of them. 8And Yahweh hardened the heart of Pharaoh the king of Egypt, and he chased after the Israelites.[fn] (Now the Israelites[fn] were going out boldly.[fn]) 9And the Egyptians chased after them, and they overtook them encamped at the sea—all the horses of the chariots of Pharaoh and his charioteers and his army—at Pi-hahiroth before Baal Zephon.

10And Pharaoh approached, and the Israelites[fn] lifted their eyes, and there were the Egyptians traveling after them! And they were very afraid, and the Israelites[fn] cried out to Yahweh. 11And they said to Moses, “Because there are no graves in Egypt? Is that why you have taken us to die in the desert? What is this you have done to us by bringing us out from Egypt! 12Isn’t this the word we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone so that we can serve Egypt!’ because serving Egypt is better for us than our dying in the desert.” 13And Moses said to the people, “You must not be afraid. Stand still and see the salvation of Yahweh, which he will accomplish for you today, because the Egyptians whom you see today you will see never again. 14Yahweh will fight for you, and you must be quiet.”

15And Yahweh said to Moses, “Why do you cry out to me? Speak to the Israelites[fn] so that they set out.[fn] 16And you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it so that the Israelites[fn] can go in the middle of the sea on the dry land. 17And as for me, look, I am about to harden the heart of the Egyptians so that they come after them, and I will display my glory through Pharaoh and through all of his army, through his chariots and through his charioteers. 18And the Egyptians will know that I am Yahweh when I display my glory through Pharaoh, through his chariots, and through his charioteers.”

19And the angel of God who was going before the camp of Israel set out and went behind them. And the column of cloud set out ahead of them, and it stood still behind them, 20so that it came between the camp of Egypt and the camp of Israel. And it was a dark cloud,[fn] but it gave light to the night,[fn] so that neither approached the other[fn] all night.

21And Moses stretched out his hand over the sea, and Yahweh moved the sea[fn] with a strong east wind all night, and he made the sea become dry ground, and the waters were divided. 22And the Israelites[fn] entered the middle of the sea on the dry land. The waters were a wall for them on their right and on their left. 23And the Egyptians gave chase[fn] and entered after them—all the horses of Pharaoh, his chariots, and his charioteers—into the middle of the sea. 24And during the morning watch, Yahweh looked down to the Egyptian camp from in the column of fire and cloud, and he threw the Egyptian camp into a panic. 25And he removed[fn] the wheels of their chariots so that they drove them with difficulty, and the Egyptians said, “We must flee away[fn] from Israel because Yahweh is fighting for them against Egypt.”

26And Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, and let the waters return over the Egyptians, over their chariots, and over their charioteers.” 27And Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned at daybreak[fn] to its normal level, and the Egyptians were fleeing because of it,[fn] and Yahweh swept the Egyptians into the middle of the sea. 28And the waters returned and covered the chariots and the charioteers—all the army of Pharaoh coming after them into the sea. Not even[fn] one survived among them. 29But the Israelites[fn] walked on the dry land in the middle of the sea. The waters were a wall for them on their right and on their left. 30And Yahweh saved Israel on that day from the hand[fn] of Egypt, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea. 31And Israel saw the great hand[fn] that Yahweh displayed against Egypt, and the people feared Yahweh, and they believed in Yahweh and in Moses his servant.


14:2 Literally “sons/children of Israel”

14:2 Literally “and between the sea”

14:3 Literally “sons/children of Israel”

14:8 Literally “sons/children of Israel”

14:8 Literally “sons/children of Israel”

14:8 Literally “with a raised/high hand”

14:10 Literally “sons/children of Israel”

14:10 Literally “sons/children of Israel”

14:15 Literally “sons/children of Israel”

14:15 Or “journey,” “move on,” “travel”

14:16 Literally “sons/children of Israel”

14:20 Literally “the cloud was and the darkness”

14:20 Or “it illumined the night”

14:20 Literally “this did not come near to this”

14:21 Or “caused the sea to go,” “drove the sea”

14:22 Literally “sons/children of Israel”

14:23 Or “pursued,” “chased”

14:25 Or “let turn aside”

14:25 Or “let us flee,” “let me run away”; the verb is singular, but it is plural in context

14:27 Literally “at the turning of morning”

14:27 Literally “to/for/from the meeting of it”

14:28 Literally “up to,” “as far as”

14:29 Literally “sons/children of Israel”

14:30 Or “power”

14:31 Or “power”

EXO 14:1–14:31 ©

EXOC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40