Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
MAT C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Jesus’ Final Passover with the Disciples
17 Now on the first day[fn] of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 18 And he said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples.” ’ 19 And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 20 And when it[fn] was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.[fn] 21 And while[fn] they were eating he said, “Truly I say to you, that one of you will betray me.” 22 And greatly distressed, each one began to say to him, “Surely I am not he, am I,[fn] Lord?” 23 And he answered and[fn] said, “The one who dips his[fn] hand in the bowl with me—this one will betray me. 24 The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.” 25 And Judas, the one who was betraying him, answered and[fn] said, “Surely I am not he, am I,[fn] Rabbi?” He said to him, “You have said it.”[fn]
26:17 *Here the word “day” is not in the Greek text but is implied
26:20 *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
26:20 Some manuscripts omit “disciples”
26:21 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”)
26:22 Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I”
26:23 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
26:23 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
26:25 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
26:25 Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I”
26:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
MAT C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28