Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
MAT C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
The Great Commission
16 So the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated for them. 17 And when they[fn] saw him, they worshiped him,[fn] but some doubted. 18 And Jesus approached and[fn] spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore, go[fn] and[fn] make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe everything I have commanded you, and behold, I am with you all the days until the end of the age.”
28:17 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
28:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
28:18 *Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
28:19 *As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb (“make disciples”)
28:19 *Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
MAT C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28