Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR EZRA NEH EST JOB PSA PROV ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1 COR 2 COR GAL EPH PHP COL 1 TH 2 TH 1 TIM 2 TIM TIT PHM HEB YAC 1 PET 2 PET 1 YHN 2 YHN 3 YHN YUD REV
MARK C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
A House Divided Cannot Stand
20 And he went home, and the crowd gathered again, so that they were not even able to eat a meal. 21 And when[fn] ⌊his family⌋[fn] heard this,[fn] they went out to restrain him, for they were saying, “He has lost his mind!”
22 And the scribes who had come down from Jerusalem were saying, “He is possessed by Beelzebul!” and “By the ruler of the demons he expels the demons!” 23 And he called them to himself and[fn] was speaking to them in parables, “How can Satan expel Satan? 24 And if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand. 25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he is not able to stand, but is at an end! 27 But no one is able to enter into the house of a strong man and[fn] plunder his property unless he first ties up the strong man, and then he can thoroughly plunder his house.
28 “Truly I say to you that all the sins and the blasphemies will be forgiven the sons of men, however much they blaspheme. 29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit does not have forgiveness ⌊forever⌋,[fn] but is guilty of an eternal sin”—30 because they were saying, “He has an unclean spirit.”
3:21 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
3:21 Literally those “close to him”
3:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
3:23 *Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
3:27 *Here “and” is supplied because the previous participle (“enter”) has been translated as a finite verb
3:29 Literally “for the age”