Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 14:43

MARK 14:43–14:52 ©

The Betrayal and Arrest of Jesus

The Betrayal and Arrest of Jesus

43And immediately, while[fn] he was still speaking, Judas—one of the twelve—arrived, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders. 44Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom I kiss—he is the one.[fn] Arrest him and lead him[fn] away under guard!” 45And when he[fn] arrived, he came up to him immediately and[fn] said, “Rabbi,” and kissed him. 46So they laid hands on him and arrested him.

47But a certain one of the bystanders, drawing his[fn] sword, struck the slave of the high priest and cut off his ear. 48And Jesus answered and[fn] said to them, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? 49Every day I was with you in the temple courts[fn] teaching, and you did not arrest me! But this has happened[fn] in order that the scriptures would be fulfilled. 50And they all abandoned him and[fn] fled.

51And a certain young man was following him, clothed only in a linen cloth on his naked body. And they attempted to seize[fn] him, 52but he left behind the linen cloth and[fn] fled naked.


14:43 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”)

14:44 *Here the predicate nominative (“the one”) is implied

14:44 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

14:45 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal

14:45 *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb

14:47 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

14:48 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

14:49 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

14:49 The phrase “this has happened” is not in the Greek text, but is understood and must be supplied in the translation because of English style; cf. the parallel inMatt 26:56|link-href="None"

14:50 *Here “and” is supplied because the previous participle (“abandoned”) has been translated as a finite verb

14:51 *Here the present tense is translated as a conative present (“attempted to”)

14:52 *Here “and” is supplied because the previous participle (“left behind”) has been translated as a finite verb

MARK 14:43–14:52 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16