Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And immediately still of_him speaking, Youdas/(Yəhūdāh) is_arriving, one of_the twelve, and with him a_crowd with swords and clubs, from the chief_priests, and the scribes, and the elders.
OET (OET-RV) Even while Yeshua was still speaking, Yudas reached him, followed by a crowd from the chief priests, and the religious teachers, and the elders—many armed with swords and clubs.
Note 1 topic: writing-newevent
καὶ εὐθὺς
and immediately
Here, the phrase And immediately introduces the next major event in the story. Mark implies that this event began soon after the event he just finished narrating. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event. Alternate translation: “Soon after that”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
τῶν δώδεκα
˱of˲_the twelve
See how you translated the phrase the Twelve in 3:16. Alternate translation: “of the 12 apostles” or “of the 12 men whom Jesus had chosen to be apostles”
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
μετ’ αὐτοῦ ὄχλος
with him /a/_crowd
Mark is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be clearer in your language, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “a large crowd arrived with him”
Note 4 topic: translate-unknown
ξύλων
clubs
A “club” is a hard piece of wood that a person uses to hit people. If your readers would not be familiar with this type of weapon, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “sticks for hitting people”
14:43 Judas’s treachery in Jesus’ arrest is heightened by the reference to him as one of the twelve disciples. Having agreed with the leading priests to betray Jesus at the right time and place (14:10-11), he led an armed group to seize Jesus secretly at night apart from the people (14:1-2). Although they wanted to avoid a conflict, the crowd was large enough to quell any resistance by Jesus or his followers (cp. Luke 22:52; John 18:3).
OET (OET-LV) And immediately still of_him speaking, Youdas/(Yəhūdāh) is_arriving, one of_the twelve, and with him a_crowd with swords and clubs, from the chief_priests, and the scribes, and the elders.
OET (OET-RV) Even while Yeshua was still speaking, Yudas reached him, followed by a crowd from the chief priests, and the religious teachers, and the elders—many armed with swords and clubs.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.