Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
JER Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
This is still an early look into the drafted text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
23:33 False prophets
33 Now when this people group or a prophet or priest asks you, ‘What is Yahweh’s burden?’[fn] you should tell them, ‘You are the burden and I’ll abandon you.’ That is Yahweh’s declaration. 34 As for the prophet or priest or anyone who claims that he knows Yahweh’s burden, I’ll punish that man and his household. 35 This is what each of you should ask their friend or relative: ‘What did Yahweh answer?’ or ‘What has Yahweh said?’ 36 But don’t refer anymore to Yahweh’s burden, because each person’s message becomes the burden, so you all end up perverting the words of the living god, Commander-in-chief Yahweh, our god. 37 This is what you should ask to the prophet, ‘What answer did Yahweh give you?’ or ‘What did Yahweh say?’ 38 However if you say, ‘Yahweh’s burden’, then this is what Yahweh says: Because you said those words, ‘Yahweh’s burden,’ after I sent you all a message saying, ‘Don’t say, “Yahweh’s burden,’ 39 therefore listen, I’ll definitely forget you and will remove you all out of my presence—both you and your ancestors, and the city that I gave you. 40 Then I’ll put permanent shame on you all, and continual insults that won’t be forgotten.
23:33 The Hebrew word translated ‘burden’ could alternatively mean ‘message of doom’ here and through to verse 40, except that it’s also used to describe the people.
JER Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52