Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V38V39V40

Parallel JER 23:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 23:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThus you_will_say to the_prophet what answered_you YHWH and_what did_he_say YHWH.

UHBכֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל־הַ⁠נָּבִ֑יא מֶה־עָנָ֣⁠ךְ יְהוָ֔ה וּ⁠מַה־דִּבֶּ֖ר יְהוָֽה׃
   (koh toʼmar ʼel-ha⁠nnāⱱiyʼ meh-ˊānā⁠k yhwh ū⁠mah-diber yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διατί ἐλάλησε Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν;
   (Kai diati elalaʸse Kurios ho Theos haʸmōn; )

BrTrBut wherefore, say ye, has the Lord our God spoken?

ULTThis is what you will say to the prophet, ‘What answer did Yahweh give you?’ or ‘What did Yahweh say?’

USTThis is what you should ask each prophet: ‘What did Yahweh reply when you talked to him? What is he saying to us?’

BSBThus you are to say to the prophet: ‘What has the LORD answered you?’ and ‘What has the LORD spoken?’

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JER 23:37 verse available

WEBBEYou will say to the prophet, ‘What has the LORD answered you?’ and, ‘What has the LORD spoken?’

WMBB (Same as above)

NETEach of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’

LSVThus you say to the prophet,
What has YHWH answered you? And what has YHWH spoken?

FBVThis is what you are to say ask any prophet: “What message has the Lord given you?” and “What has the Lord told you?”

T4TThis is what you should ask each prophet: ‘What did Yahweh reply when you talked to him? What is he saying to us?’

LEBNo LEB JER book available

BBEThis is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?

MoffNo Moff JER book available

JPSThus shalt thou say to the prophet: 'What hath the LORD answered thee?' and: 'What hath the LORD spoken?'

ASVThus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

DRAThus shalt thou say to the prophet: What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?

YLTThus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?

DrbyThus shalt thou say to the prophet: What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

RVThus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
   (Thus shalt/shall thou/you say to the prophet, What hath/has the LORD answered thee/you? and, What hath/has the LORD spoken? )

SLTThus shalt thou say to the prophet, What answered Jehovah? and what spake Jehovah?

WbstrThus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?

KJB-1769Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
   (Thus shalt/shall thou/you say to the prophet, What hath/has the LORD answered thee/you? and, What hath/has the LORD spoken? )

KJB-1611Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and what hath the LORD spoken?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaThus shalt thou say to the Prophet, What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?
   (Thus shalt/shall thou/you say to the Prophet, What hath/has the Lord answered thee/you? and what hath/has the Lord spoken? )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgHæc dices ad prophetam: Quid respondit tibi Dominus? et quid locutus est Dominus?
   (This you_say to prophet: What answered to_you Master? and what spoke it_is Master? )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:33-40 The Lord presented a hypothetical conversation to show Jeremiah how to handle the false prophets.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

In verses 33–40 there is a wordplay with the word “burden.” Sometimes it means “a message” and other times it means “a heavy load to carry.” This wordplay should be retained if possible.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh completes his message about the false prophets and priests that he began in [Jeremiah 23:9](../23/09.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) This is what you will say

(Some words not found in UHB: thus say to/towards the,prophet what? answered,you YHWH and,what he/it_had_said YHWH )

Here “you” is singular and refers to Jeremiah.

BI Jer 23:37 ©