Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διαπορεύω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: διαπορευομένου (V-PPM.GMS), διαπορευόμενος (V-PPM.NMS), διαπορεύεσθαι (V-NPM....), διεπορεύετο (V-IIM3..S), διεπορεύοντο (V-IIM3..P).
It is glossed in 4 different ways: ‘to_be passing_through’, ‘he was passing_through’, ‘they were passing_through’, ‘passing_through’.
Luke 6:1 διαπορεύεσθαι (diaporeuesthai) NPM.... ‘and on the day_of_rest to_be passing_through him through grainfields’ SR GNT Luke 6:1 word 9
Luke 13:22 διεπορεύετο (dieporeueto) IIM3..S ‘and he was passing_through by cities and’ SR GNT Luke 13:22 word 2
Luke 18:36 διαπορευομένου (diaporeuomenou) PPM.GMS ‘having heard and of a crowd passing_through he was inquiring what might_be’ SR GNT Luke 18:36 word 5
Acts 16:4 διεπορεύοντο (dieporeuonto) IIM3..P ‘while and they were passing_through the cities they were giving_over’ SR GNT Acts 16:4 word 4
Rom 15:24 διαπορευόμενος (diaporeuomenos) PPM.NMS ‘Spania I am hoping for passing_through to see you_all and’ SR GNT Rom 15:24 word 15
Yhn (Jhn) 4:50 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be going the son of you’ SR GNT Yhn 4:50 word 5
Yhn (Jhn) 4:50 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he was going’ SR GNT Yhn 4:50 word 25
Yhn (Jhn) 7:35 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘where this one is going to_be going that we not’ SR GNT Yhn 7:35 word 13
Yhn (Jhn) 7:35 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘of the Hellaʸns he is going to_be going and to_be teaching the’ SR GNT Yhn 7:35 word 27
Yhn (Jhn) 10:4 πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘he may send_forth before them he is going and the sheep’ SR GNT Yhn 10:4 word 11
Yhn (Jhn) 11:11 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘of us has_been fallen_asleep but I am going in_order_that I may awaken him’ SR GNT Yhn 11:11 word 16
Yhn (Jhn) 14:2 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘would to you_all because I am going to prepare a place for you_all’ SR GNT Yhn 14:2 word 18
Yhn (Jhn) 14:3 πορευθῶ (poreuthō) SAP1..S ‘and if I may_be gone and I may prepare you_all’ SR GNT Yhn 14:3 word 4
Yhn (Jhn) 14:12 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘to the father am going’ SR GNT Yhn 14:12 word 28
Yhn (Jhn) 14:28 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘you_all were elated would that I am going to the father’ SR GNT Yhn 14:28 word 19
Yhn (Jhn) 16:7 πορευθῶ (poreuthō) SAP1..S ‘you_all if but I may_be gone I will_be sending him to’ SR GNT Yhn 16:7 word 30
Yhn (Jhn) 16:28 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘the world and I am going to the father’ SR GNT Yhn 16:28 word 17
Yhn (Jhn) 20:17 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘to the father be going but to the’ SR GNT Yhn 20:17 word 16
Mat 2:8 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) he said having_been gone search_out exactly for’ SR GNT Mat 2:8 word 9
Mat 2:9 ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3..P ‘having heard from the king they were gone and see the’ SR GNT Mat 2:9 word 7
Mat 2:20 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘mother of him and be going into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 2:20 word 13
Mat 8:9 πορεύθητι (poreuthaʸti) MAP2..S ‘and I am saying to this one be gone and he is going and’ SR GNT Mat 8:9 word 16
Mat 8:9 πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘to this one be gone and he is going and to another be coming’ SR GNT Mat 8:9 word 18
Mat 9:13 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone but learn what’ SR GNT Mat 9:13 word 1
Mat 10:6 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘be going but rather to’ SR GNT Mat 10:6 word 2
Mat 10:7 πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM.NMP ‘going and be proclaiming saying’ SR GNT Mat 10:7 word 1
Mat 11:4 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to them having_been gone report to Yōannaʸs what’ SR GNT Mat 11:4 word 8
Mat 11:7 πορευομένων (poreuomenōn) PPM.GMP ‘these and going began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be saying’ SR GNT Mat 11:7 word 3
Mat 12:1 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘at that time was gone Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:1 word 5
Mat 12:45 πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘then it is going and is taking with’ SR GNT Mat 12:45 word 2
Mat 17:27 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘not we may offend them having_been gone to sea throw’ SR GNT Mat 17:27 word 6
Mat 18:12 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘the mountains and having_been gone is seeking the sheep being strayed’ SR GNT Mat 18:12 word 28
Mat 19:15 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘his hands on them he was gone from_there’ SR GNT Mat 19:15 word 9
Mat 21:2 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘saying to them be going into the village’ SR GNT Mat 21:2 word 4
Mat 21:6 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone and the apprentices/followers’ SR GNT Mat 21:6 word 1
Mat 22:9 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘be going therefore in the’ SR GNT Mat 22:9 word 1
Mat 22:15 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘then having_been gone the Farisaios_party counsel’ SR GNT Mat 22:15 word 2
Mat 24:1 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘from the temple was going and approached the’ SR GNT Mat 24:1 word 10
Mat 25:9 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘for us and you_all be going rather to the ones’ SR GNT Mat 25:9 word 16
Mat 25:16 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘having_been gone the one the five’ SR GNT Mat 25:16 word 1
Mat 25:41 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘to the ones on the left be going from me having_been cursed ones’ SR GNT Mat 25:41 word 9
Mat 26:14 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘then having_been gone one of the twelve’ SR GNT Mat 26:14 word 2
Mat 27:66 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘they and having_been gone secured the tomb’ SR GNT Mat 27:66 word 3
Mat 28:7 πορευθεῖσαι (poreutheisai) PAP.NFP ‘and quickly having_been gone say to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 28:7 word 3
Mat 28:11 πορευομένων (poreuomenōn) PPM.GFP ‘going and them see’ SR GNT Mat 28:11 word 1
Mat 28:16 ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3..P ‘but the eleven apprentices/followers were gone into Galilaia/(Gālīl) to’ SR GNT Mat 28:16 word 5
Mat 28:19 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone therefore train_followers all’ SR GNT Mat 28:19 word 1
Luke 1:6 πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM.NMP ‘both before god pursuing in all the’ SR GNT Luke 1:6 word 9
Luke 1:39 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘in days these was gone into the mountainous’ SR GNT Luke 1:39 word 10
Luke 2:3 ἐπορεύοντο (eporeuonto) IIM3..P ‘and were going all to_be registering each’ SR GNT Luke 2:3 word 2
Luke 2:41 ἐπορεύοντο (eporeuonto) IIM3..P ‘and were going the parents of him’ SR GNT Luke 2:41 word 2
Luke 4:30 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘through the midst of them was going’ SR GNT Luke 4:30 word 7
Luke 4:42 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘and day having come_out he was gone into a desolate place’ SR GNT Luke 4:42 word 5
Luke 4:42 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘they were restraining him not to_be going from them’ SR GNT Luke 4:42 word 25
Luke 5:24 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘the stretcher of you be going to the house’ SR GNT Luke 5:24 word 38
Yhn (Jhn) 4:4 διέρχεσθαι (dierⱪesthai) NPM.... ‘it was fitting and him to_be passing_through through Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:4 word 4
Yhn (Jhn) 4:15 διέρχομαι (dierⱪomai) IPM1..S ‘not I may_be thirsting nor I am passing_through here to_be drawing’ SR GNT Yhn 4:15 word 18
Mark 4:35 διέλθωμεν (dielthōmen) SAA1..P ‘day evening having become we may pass_through to the side across’ SR GNT Mark 4:35 word 10
Mark 10:25 διελθεῖν (dielthein) NAA.... ‘through eye needle to pass_through than a rich one into’ SR GNT Mark 10:25 word 15
Mat 12:43 διέρχεται (dierⱪetai) IPM3..S ‘from the person it is passing_through through waterless places’ SR GNT Mat 12:43 word 10
Mat 19:24 διελθεῖν (dielthein) NAA.... ‘through the eye of a needle to pass_through than a rich one to come_in’ SR GNT Mat 19:24 word 15
Luke 2:15 διέλθωμεν (dielthōmen) SAA1..P ‘were saying to one_another we may pass_through indeed as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Luke 2:15 word 24
Luke 2:35 διελεύσεται (dieleusetai) IFM3..S ‘of yourself the soul will_be passing_through a sword so_that may_be revealed’ SR GNT Luke 2:35 word 7
Luke 4:30 διελθὼν (dielthōn) PAA.NMS ‘he but having passed_through through the midst of them’ SR GNT Luke 4:30 word 3
Luke 5:15 διήρχετο (diaʸrⱪeto) IIM3..S ‘was passing_through but more the’ SR GNT Luke 5:15 word 1
Luke 8:22 διέλθωμεν (dielthōmen) SAA1..P ‘he said to them we may pass_through to the side across’ SR GNT Luke 8:22 word 25
Luke 9:6 διήρχοντο (diaʸrⱪonto) IIM3..P ‘coming_out and they were passing_through throughout the villages’ SR GNT Luke 9:6 word 3
Luke 11:24 διέρχεται (dierⱪetai) IPM3..S ‘from the person it is passing_through through waterless places’ SR GNT Luke 11:24 word 10
Luke 17:11 διήρχετο (diaʸrⱪeto) IIM3..S ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and he was passing_through because_of the midst of Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Luke 17:11 word 11
Luke 19:1 διήρχετο (diaʸrⱪeto) IIM3..S ‘and having come_in he was passing_through Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Luke 19:1 word 4
Luke 19:4 διέρχεσθαι (dierⱪesthai) NPM.... ‘because of that way he was going to_be passing_through’ SR GNT Luke 19:4 word 23
Acts 8:4 διῆλθον (diaʸlthon) IAA3..P ‘on_one_hand therefore having_been dispersed passed_through good_message_preaching the message’ SR GNT Acts 8:4 word 6
Acts 8:40 διερχόμενος (dierⱪomenos) PPM.NMS ‘at Azōtos/(ʼAshəddōd) and passing_through he was good_message_preaching to the cities’ SR GNT Acts 8:40 word 7
Acts 9:32 διερχόμενον (dierⱪomenon) PPM.AMS ‘it became and Petros passing_through through all regions to come_downhill’ SR GNT Acts 9:32 word 4
Acts 9:38 διελθεῖν (dielthein) NAA.... ‘imploring not you may delay to pass_through to us’ SR GNT Acts 9:38 word 26
Acts 10:38 διῆλθεν (diaʸlthen) IAA3..S ‘and power who passed_through doing_good and healing’ SR GNT Acts 10:38 word 20
Acts 11:19 διῆλθον (diaʸlthon) IAA3..P ‘having become concerning Stefanos passed_through to Foinikaʸ and’ SR GNT Acts 11:19 word 15
Acts 12:10 διελθόντες (dielthontes) PAA.NMP ‘having passed_through and the first guard’ SR GNT Acts 12:10 word 1
Acts 13:6 διελθόντες (dielthontes) PAA.NMP ‘having passed_through and all the’ SR GNT Acts 13:6 word 3
Acts 13:14 διελθόντες (dielthontes) PAA.NMP ‘they but having passed_through from Pergaʸ arrived’ SR GNT Acts 13:14 word 4
Acts 14:24 διελθόντες (dielthontes) PAA.NMP ‘and having passed_through Pisidia they came to’ SR GNT Acts 14:24 word 2
Acts 15:3 διήρχοντο (diaʸrⱪonto) IIM3..P ‘by the assembly they were passing_through both Foinikaʸ and’ SR GNT Acts 15:3 word 8
Acts 15:41 διήρχετο (diaʸrⱪeto) IIM3..S ‘he was passing_through and Suria/(ʼₐrām) and’ SR GNT Acts 15:41 word 1
Acts 16:6 διῆλθον (diaʸlthon) IAA3..P ‘they passed_through and Frugia and’ SR GNT Acts 16:6 word 2
Acts 17:23 διερχόμενος (dierⱪomenos) PPM.NMS ‘passing_through for and observing’ SR GNT Acts 17:23 word 1
Acts 18:23 διερχόμενος (dierⱪomenos) PPM.NMS ‘time a certain he came_out passing_through consecutively the Galatikos’ SR GNT Acts 18:23 word 6
Acts 18:27 διελθεῖν (dielthein) NAA.... ‘wishing and about him to pass_through into Aⱪaia having encouraged him’ SR GNT Acts 18:27 word 36
Acts 19:1 διελθόντα (dielthonta) PAA.AMS ‘in Korinthos Paulos having passed_through the upper parts’ SR GNT Acts 19:1 word 31
Acts 19:21 διελθὼν (dielthōn) PAA.NMS ‘in the spirit having passed_through Makedonia and Aⱪaia’ SR GNT Acts 19:21 word 13
Acts 20:2 διελθὼν (dielthōn) PAA.NMS ‘having passed_through and districts those’ SR GNT Acts 20:2 word 1
Acts 20:25 διῆλθον (diaʸlthon) IAA1..S ‘all among whom I passed_through proclaiming the kingdom’ SR GNT Acts 20:25 word 19
Rom 5:12 διῆλθεν (diaʸlthen) IAA3..S ‘all people death passed_through for that all’ SR GNT Rom 5:12 word 26
1Cor 10:1 διῆλθον (diaʸlthon) IAA3..P ‘through the sea passed_through’ SR GNT 1Cor 10:1 word 22
1Cor 16:5 διέλθω (dielthō) SAA1..S ‘you_all whenever Makedonia I may pass_through Makedonia for I am passing_through’ SR GNT 1Cor 16:5 word 7
1Cor 16:5 διέρχομαι (dierⱪomai) IPM1..S ‘I may pass_through Makedonia for I am passing_through’ SR GNT 1Cor 16:5 word 11
2Cor 1:16 διελθεῖν (dielthein) NAA.... ‘and by you_all to pass_through to Makedonia and’ SR GNT 2Cor 1:16 word 5
Heb 4:14 διεληλυθότα (dielaʸluthota) PEA.AMS ‘therefore a chief_priest great having passed_through the heavens Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Heb 4:14 word 6
Mark 2:23 παραπορεύεσθαι (paraporeuesthai) NPM.... ‘on the days_of_rest to_be passing_through through the grainfields’ SR GNT Mark 2:23 word 9
Mark 9:30 παρεπορεύοντο (pareporeuonto) IIM3..P ‘and_from_there having come_out they were passing_through through Galilaia/(Gālīl) and’ SR GNT Mark 9:30 word 6
Mark 11:20 παραπορευόμενοι (paraporeuomenoi) PPM.NMP ‘and passing_through in_the_morning they saw the’ SR GNT Mark 11:20 word 3
Mark 15:29 παραπορευόμενοι (paraporeuomenoi) PPM.NMP ‘and the ones passing_through were slandering him shaking’ SR GNT Mark 15:29 word 4
Mat 27:39 παραπορευόμενοι (paraporeuomenoi) PPM.NMP ‘the ones and passing_through were slandering him shaking’ SR GNT Mat 27:39 word 3
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAP2..S=imperative,aorist,passive,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NFP=participle,aorist,passive,nominative,feminine,plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PEA.AMS=participle,perfect,active,accusative,masculine,singular PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.GFP=participle,present,middle,genitive,feminine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular