Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κελεύω’ (keleuō)

keleuō

This root form (lemma) ‘κελεύω’ is used in 9 different forms in the Greek originals: κέλευσον (V-MAA2··S), κελεύεις (V-IPA2··S), κελεύσαντες (V-PAA·NMP), κελεύσαντος (V-PAA·GMS), κελεύσας (V-PAA·NMS), ἐκέλευον (V-IIA3··P), ἐκέλευσα (V-IAA1··S), ἐκέλευσε (V-IAA3··S), ἐκέλευσεν (V-IAA3··S).

It is glossed in 12 different ways: ‘having commanded’, ‘were commanding’, ‘I commanded’, ‘he commanded’, ‘he commanded it’, ‘he commanded them’, ‘you are commanding’, ‘command’, ‘commanded’, ‘commanded him’, ‘commanded it’, ‘commanded them’.

Have 25 uses of Greek root word (lemma) ‘keleuō’ (verb) in the Greek originals

Mat 8:18ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘crowd around him he commanded them to go_away to the side’ SR GNT Mat 8:18 word 11

OET-LV: 18And the Yaʸsous having_seen crowd around him, he_commanded them to_go_away to the side across.   (MAT_8:18)

OET-RV: 18When Yeshua saw the crowd around him, he told his apprentices to take him across to the other side of the lake. (MAT 8:18)

Mat 14:9ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘and the ones reclining he commanded it to_be given’ SR GNT Mat 14:9 word 14

OET-LV: 9And the king was_sorrowed but because_of the oaths and the ones reclining, he_commanded it to_be_given.   (MAT_14:9)

OET-RV: 9The king was upset, but because of his oaths in front of the other guests, he commanded it to be so (MAT 14:9)

Mat 14:19κελεύσας (keleusas) PAA·NMS ‘and having commanded the crowds to_be sat_down’ SR GNT Mat 14:19 word 2

OET-LV: 19And having_commanded the crowds to_be_sat_down on the grass, and having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and having_broke, gave the loaves to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.   (MAT_14:19)

OET-RV: 19then he told the crowds to sit down on the grass. He took the five buns and two fish and looking up to the sky, he blessed God/the food/the people???, broke the buns and gave the pieces to his apprentices to distribute to the crowds. (MAT 14:19)

Mat 14:28κέλευσον (keleuson) MAA2··S ‘if you are command me to come to’ SR GNT Mat 14:28 word 13

OET-LV: 28And the Petros answering to_him, said:   master, if you are, command me to_come to you on the waters.   (MAT_14:28)

OET-RV: 28Master,” called Peter, “if it’s you, command me to come to you on the lake.” (MAT 14:28)

Mat 18:25ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘but of him to give_back commanded him the master’ SR GNT Mat 18:25 word 6

OET-LV: 25But of_him not having means to_give_back, the master commanded him to_be_sold, and the wife, and the children, and all things as_many_as was_having, and payment to_be_given_back.   (MAT_18:25)

OET-RV: 25but since he had no way of repaying it, the master commanded for him and his wife and children and all their possessions to be sold to help pay off the debt. (MAT 18:25)

Mat 27:58ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) then Pilatos commanded it to_be given_back’ SR GNT Mat 27:58 word 16

OET-LV: 58This one having_approached to_ the _Pilatos, requested the body of_ the _Yaʸsous.   Then the Pilatos commanded it to_be_given_back.   (MAT_27:58)

OET-RV: 58He went to Pilate and requested Yeshua’s body, and Pilate commanded the soldiers to release it. (MAT 27:58)

Mat 27:64κέλευσον (keleuson) MAA2··S ‘command therefore to_be secured the’ SR GNT Mat 27:64 word 1

OET-LV: 64Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:   He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.   (MAT_27:64)

OET-RV: 64so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)

Luke 18:40ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘having_been stopped and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) commanded him to_be brought to’ SR GNT Luke 18:40 word 5

OET-LV: 40And Yaʸsous having_been_stopped, commanded him to_be_brought to him.   And having_neared him, he_asked him, (LUK_18:40)

OET-RV: 40Then Yeshua stopped and ordered that the man be brought across to him. When he came, he asked him, (LUK 18:40)

Acts 4:15κελεύσαντες (keleusantes) PAA·NMP ‘having commanded but them outside’ SR GNT Acts 4:15 word 1

OET-LV: 15But having_commanded them to_go_away outside the council, they_were_conferring with one_another (ACT_4:15)

OET-RV: 15So they had them removed from the room, and they asked each other, (ACT 4:15)

Acts 5:34ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘by all the people he commanded them outside a little time the’ SR GNT Acts 5:34 word 18

OET-LV: 34But a_certain Farisaios_party_member by_the_name Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_risen_up in the council, a_law_teacher honoured by_all the people, he_commanded them to_make the men.   outside a_little time.   (ACT_5:34)

OET-RV: 34but a certain member of the Pharisee party named Gamaliel stood up in the council chamber. He was a law teacher respected by all the community, and he ordered the guards to take them outside for a while, (ACT 5:34)

Acts 8:38ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘and he commanded to stop the chariot’ SR GNT Acts 8:38 word 2

OET-LV: 38And he_commanded the chariot to_stop, and they_ both _came_down, to the water, the both Filippos and the eunuch, and he_immersed him.   (ACT_8:38)

OET-RV: 38So he commanded the driver to stop the chariot and they both climbed down, and Philip immersed the official in the water. (ACT 8:38)

Acts 12:19ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘having examined the guards commanded them to_be led_away to_death and having come_downhill’ SR GNT Acts 12:19 word 12

OET-LV: 19And Haʸrōdaʸs having_sought_after him and not having_found him, having_examined the guards, commanded them to_be_led_away to_death.   And having_come_down from the Youdaia to Kaisareia, he_was_staying.   (ACT_12:19)

OET-RV: 19Then when King Herod sent for Peter and he wasn’t there, the prison guards were interrogated and then taken away to be executed.
¶ After that, Herod left Yudea and went up to Caesarea to stay. (ACT 12:19)

Acts 16:22ἐκέλευον (ekeleuon) IIA3··P ‘of them the robes were commanding to_be beating_with_rods them’ SR GNT Acts 16:22 word 18

OET-LV: 22And the a_crowd rose_up_together against them, and the officers having_torn_off of_them the robes, were_commanding to_be_beating_with_rods them.   (ACT_16:22)

OET-RV: 22An angry crowd gathered around and the magistrates ordered for Paul and Silas to have their robes torn off and then to be beaten with rods. (ACT 16:22)

Acts 21:33ἐκέλευσε (ekeleuse) IAA3··S ‘took_hold of him and commanded him to_be bound with chains two’ SR GNT Acts 21:33 word 9

OET-LV: 33Then having_neared, the commander took_hold of_him, and commanded him to_be_bound with_ two _chains, and he_was_inquiring who he_might_be and what he_is having_done.   (ACT_21:33)

OET-RV: 33The commander came close and took hold of Paul and ordered that he be tied up with a pair of chains while he tried to find out who he was and what he’d done wrong. (ACT 21:33)

Acts 21:34ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘because_of the commotion he commanded to_be_being brought him into’ SR GNT Acts 21:34 word 23

OET-LV: 34But others, were_crying_out some other thing in the crowd.   And him not of_being_able to_know the certain thing because_of the commotion, he_commanded him to_be_being_brought into the barracks.   (ACT_21:34)

OET-RV: 34Various people in the crowd were shouting out different things, and not being able to make any sense of it because of all the commotion, the commander ordered that Paul be taken into the barracks. (ACT 21:34)

Acts 22:24ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘commanded the commander to_be_being brought_in’ SR GNT Acts 22:24 word 1

OET-LV: 24the commander commanded him to_be_being_brought_in into the barracks, having_said him to_be_being_interrogated by_floggings, in_order_that he_may_know for that cause they_were_crying_out thus to_him.   (ACT_22:24)

OET-RV: 24So the commander ordered Paul to be brought inside into barracks and ordered that he be flogged and interrogated to determine what he’d done that would make the crowd react like that. (ACT 22:24)

Acts 22:30ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘he released him and commanded to come_together the chief_priests’ SR GNT Acts 22:30 word 21

OET-LV: 30But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them.   (ACT_22:30)

OET-RV: 30The next day, the Roman commander still wanted to know what was behind the anger of the Jews, so he had Paul released from the cell, but brought him down to a room where he’d ordered the chief priests and the Jewish council to convene. Paul was given a seat (ACT 22:30)

Acts 23:3κελεύεις (keleueis) IPA2··S ‘law and violating_law you are commanding me to_be_being struck’ SR GNT Acts 23:3 word 27

OET-LV: 3Then the Paulos said to him:   - god is_going to_be_striking you, wall having_been_whitewashed.   And are_ you _sitting judging me according_to the law, and you_are_ violating_law _commanding me to_be_being_struck?   (ACT_23:3)

OET-RV: 3God will strike you,” said Paul, “you grand show-off. You’ve been brought here to judge me as someone who knows the law and yet you violate the law by commanding that I be hit in the face.” (ACT 23:3)

Acts 23:10ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘Paulos by them commanded the army having come_downhill’ SR GNT Acts 23:10 word 20

OET-LV: 10And becoming great, dissension, the commander having_been_afraid lest the Paulos may_be_torn_apart by them, commanded the army having_come_down, to_snatch him from midst of_them, and to_be_bringing him into the barracks.   (ACT_23:10)

OET-RV: 10But the Roman commander was afraid that they might tear Paul apart in the big argument, so he called for his soldiers to come down to uplift Paul and return him to the barracks. (ACT 23:10)

Acts 23:35κελεύσας (keleusas) PAA·NMS ‘accusers of you may arrive having commanded in the residence_of_the_governor’ SR GNT Acts 23:35 word 15

OET-LV: 35he_was_saying I_will_be_thoroughly_hearing from_you:   whenever also the accusers of_you may_arrive, having_commanded for_him to_be_being_guarded in the residence_of_the_governor the of_Haʸrōdaʸs.   (ACT_23:35)

OET-RV: 35Then he ordered Paul to be kept under guard in the prison in Herod’s palace until he would hear from him in the future once his accusers got there. (ACT 23:35)

Acts 25:6ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘on the tribunal he commanded Paulos to_be brought’ SR GNT Acts 25:6 word 22

OET-LV: 6And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.   (ACT_25:6)

OET-RV: 6After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in. (ACT 25:6)

Acts 25:17ἐκέλευσα (ekeleusa) IAA1··S ‘on the tribunal I commanded to_be brought the man’ SR GNT Acts 25:17 word 16

OET-LV: 17Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought, (ACT_25:17)

OET-RV: 17So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in (ACT 25:17)

Acts 25:21ἐκέλευσα (ekeleusa) IAA1··S ‘of the Emperor investigation I commanded to_be_being kept him until’ SR GNT Acts 25:21 word 13

OET-LV: 21But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.   (ACT_25:21)

OET-RV: 21But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.” (ACT 25:21)

Acts 25:23κελεύσαντος (keleusantos) PAA·GMS ‘in the city and having commanded Faʸstos was brought Paulos’ SR GNT Acts 25:23 word 32

OET-LV: 23Therefore on_the day of_next, the Agrippas and the Bernikaʸ having_come with great pageantry, and having_come_in into the auditorium with both commanders and men which in prominence in_the city, and having_commanded the Faʸstos, the Paulos was_brought.   (ACT_25:23)

OET-RV: 23So the next day, King Agrippa and Bernice formally arrived with all their attendants and entered the auditorium to greet the commanders and the prominent men of the city, and then Festus ordered for Paul to be brought in. (ACT 25:23)

Acts 27:43ἐκέλευσεν (ekeleusen) IAA3··S ‘them of their counsel he commanded and the ones being_able’ SR GNT Acts 27:43 word 14

OET-LV: 43But the centurion wishing to_bring_ The Paulos _safely_through, because/forbade them of_their counsel, and he_commanded the ones being_able to_be_swimming, having_thrown_off themselves first, to_be_departing on the land, (ACT_27:43)

OET-RV: 43but the centurion wanted to keep Paul safe so he vetoed that plan. He commanded those who could swim to jump off and swim in to shore, (ACT 27:43)

Lemmas with similar glosses to ‘κελεύω’ (keleuō)

Have 15 uses of Greek root word (lemma)entellō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 8:5ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘law Mōsaʸs/(Mosheh) us commanded the women such to_be_being stoned’ SR GNT Yhn 8:5 word 9

OET-LV: 5 (JHN_8:5)

OET-RV: 5 (JHN 8:5)

Yhn (Jhn) 15:14ἐντέλλομαι (entellomai) IPM1··S ‘you_all may_be doing what I am commanding to you_all’ SR GNT Yhn 15:14 word 13

OET-LV: 14You_all are friends of_me, if you_all_may_be_doing what I am_commanding to_you_all.   (JHN_15:14)

OET-RV: 14You are my friends if you do what I am telling you. (JHN 15:14)

Yhn (Jhn) 15:17Ἐντέλλομαι (Entellomai) IPM1··S ‘these things I am commanding to you_all that you_all may_be loving’ SR GNT Yhn 15:17 word 2

OET-LV: 17I_am_commanding these things to_you_all, that you_all_may_be_loving one_another.   (JHN_15:17)

OET-RV: 17I am telling you all this so that you can all love each other. (JHN 15:17)

Mark 10:3ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘to them what to you_all commanded Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Mark 10:3 word 9

OET-LV: 3And he answering said to_them:   What commanded Mōsaʸs/(Mosheh) to_you_all?   (MRK_10:3)

OET-RV: 3Well, what law did Mosheh give to you all?he asked. (MRK 10:3)

Mark 13:34ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘and to the doorkeeper he commanded that he may_be watching’ SR GNT Mark 13:34 word 28

OET-LV: 34Like a_man travelling it_is, having_left the house of_him, and having_given the authority to_the slaves of_him, to_each the work of_him, and to_the doorkeeper he_commanded that he_may_be_watching.   (MRK_13:34)

OET-RV: 34It can all be compared to a man who was about to leave his house and go on a trip. Before he leaves, he gives certain jobs and responsibilities to his various slaves, and instructs his security guard to stay alert. (MRK 13:34)

Mat 4:6Ἐντελεῖται (Enteleitai) IFM3··S ‘to the messengers of him will_be commanding concerning you and’ SR GNT Mat 4:6 word 20

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

Mat 15:4ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘for god commanded saying be honouring the’ SR GNT Mat 15:4 word 4

OET-LV: 4For/Because the god commanded saying:   Be_honouring the father and the mother, and:   The one speaking_evil of_father or mother, let_be_dying in_death.   (MAT_15:4)

OET-RV: 4God told us to honour our father and our mother, and also that anyone who speaks evil about their father or mother deserves the death penalty. (MAT 15:4)

Mat 17:9ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘from the mountain commanded to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Mat 17:9 word 9

OET-LV: 9And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.   (MAT_17:9)

OET-RV: 9As they started heading down the hill, Yeshua instructed them, “Don’t tell anyone what you saw until after humanity’s child comes back to life. (MAT 17:9)

Mat 19:7ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘why therefore Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to give a scroll of divorce’ SR GNT Mat 19:7 word 7

OET-LV: 7They_are_saying to_him:   Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away?   (MAT_19:7)

OET-RV: 7So why did Mosheh allow us to give her a letter of divorce and then to send her away?” they asked him. (MAT 19:7)

Mat 28:20ἐνετειλάμην (eneteilamaʸn) IAM1··S ‘to_be keeping all things as_much_as I commanded to you_all and see’ SR GNT Mat 28:20 word 6

OET-LV: 20teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all.   And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.   (MAT_28:20)

OET-RV: 20Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age. (MAT 28:20)

Luke 4:10ἐντελεῖται (enteleitai) IFM3··S ‘to the messengers of him he will_be commanding concerning you to guard’ SR GNT Luke 4:10 word 7

OET-LV: 10for/because it_has_been_written, that he_will_be_commanding To_the messengers of_him concerning you, which to_guard you, (LUK_4:10)

OET-RV: 10because it’s written that God will command his messengers to guard you (LUK 4:10)

Acts 1:2ἐντειλάμενος (enteilamenos) PAM·NMS ‘until that day having commanded to the ambassadors by’ SR GNT Acts 1:2 word 5

OET-LV: 2until that day having_commanded by the_ holy _spirit to_the ambassadors, whom he_chose, he_was_taken_up, (ACT_1:2)

OET-RV: 2until the day when he was taken up into the sky after, with the help of the holy spirit, having commanded the missionaries that he had chosen. (ACT 1:2)

Acts 13:47ἐντέταλται (entetaltai) IEM3··S ‘thus for has commanded to us the master’ SR GNT Acts 13:47 word 3

OET-LV: 47For/Because thus the master has_commanded to_us:   I_have_set you for a_light of_the_pagans, which you to_be for salvation to the_last of_the earth.   (ACT_13:47)

OET-RV: 47Because this is what the master commanded us:
 ⇔ ‘I have chosen you to be a light for the pagans;
 ⇔ You will take salvation to the end of the earth.’ (ACT 13:47)

Heb 9:20ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘of the covenant which commanded toward you_all god’ SR GNT Heb 9:20 word 10

OET-LV: 20saying:   This the blood of_the covenant, which commanded toward you_all the god.   (HEB_9:20)

OET-RV: 20saying: ‘This is the blood of the agreement which God commanded for you all.’ (HEB 9:20)

Heb 11:22ἐνετείλατο (eneteilato) IAM3··S ‘the bones of him commanded’ SR GNT Heb 11:22 word 17

OET-LV: 22By_faith Yōsaʸf, dying, concerning the exodus of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) remembered, and concerning the bones of_him commanded.   (HEB_11:22)

OET-RV: 22By faith, when Yosef was dying, he spoke about how Yisrael’s descendants would leave Egypt in the future, and gave them instructions about taking his bones. (HEB 11:22)

Have 10 uses of Greek root word (lemma)epitassō(verb) in the Greek originals

Mark 1:27ἐπιτάσσει (epitassei) IPA3··S ‘to the spirits unclean he is commanding and they are submitting to him’ SR GNT Mark 1:27 word 41

OET-LV: 27And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying:   What is this?   A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him.   (MRK_1:27)

OET-RV: 27Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)

Mark 6:27ἐπέταξεν (epetaxen) IAA3··S ‘the king an executioner commanded to bring the head’ SR GNT Mark 6:27 word 8

OET-LV: 27And immediately the king having_sent_out an_executioner, commanded to_bring the head of_him.   And having_gone_away, he_beheaded him in the prison, (MRK_6:27)

OET-RV: 27So he ordered an executioner to go out and return with Yohan’s head. He went off and beheaded him in the prison (MRK 6:27)

Mark 6:39ἐπέταξεν (epetaxen) IAA3··S ‘and he commanded to them to sit_down all’ SR GNT Mark 6:39 word 2

OET-LV: 39And he_commanded to_them to_sit_down all, groups by_groups on the green grass.   (MRK_6:39)

OET-RV: 39Yeshua told all the people to line up in rows and sit down on the green grass. (MRK 6:39)

Mark 9:25ἐπιτάσσω (epitassō) IPA1··S ‘deaf spirit I am commanding to you come_out out_of’ SR GNT Mark 9:25 word 31

OET-LV: 25And the Yaʸsous having_seen that a_crowd is_running_together, he_gave_rebuke to_the the unclean spirit saying to_it:   - Mute and deaf spirit, I am_commanding to_you, come_out out_of him, and no_longer you_may_come_in into him.   (MRK_9:25)

OET-RV: 25Then Yeshua noticing that a big crowd was quickly forming, scolded the evil spirit, “You spirit who causes muteness and deafness. Leave this boy now and never return to him. (MRK 9:25)

Luke 4:36ἐπιτάσσει (epitassei) IPA3··S ‘authority and power he is commanding to the unclean spirits’ SR GNT Luke 4:36 word 21

OET-LV: 36And amazement became on all, and they_were_conversing_with to one_another saying:   What is the this message, that with authority and power he_is_commanding to_the unclean spirits, and they_are_coming_out?   (LUK_4:36)

OET-RV: 36This amazed everyone and they started asking each other, “What is this command that has such authority and power that he orders evil spirits around and they come out?” (LUK 4:36)

Luke 8:25ἐπιτάσσει (epitassei) IPA3··S ‘both to the winds he is commanding and to the water’ SR GNT Luke 8:25 word 25

OET-LV: 25And he_said to_them:   Where is the faith of_you_all?   And having_been_afraid, they_marvelled saying to one_another:   Who consequently is this, that he_is_commanding both to_the winds and to_the water, and they_are_submitting to_him?   (LUK_8:25)

OET-RV: 25Where’s your faith?” he asked them.
¶ From being terrified, they were now astounded and asked each other, “Who is this guy really? He can just tell the wind and the water what to do, and they obey him!” (LUK 8:25)

Luke 8:31ἐπιτάξῃ (epitaxaʸ) SAA3··S ‘him that not he may command to them into the’ SR GNT Luke 8:31 word 8

OET-LV: 31And they_were_imploring him that he_may_ not _command to_them to_go_away into the abyss.   (LUK_8:31)

OET-RV: 31and now they were pleading with Yeshua not to command them to go back to the bottomless pit. (LUK 8:31)

Luke 14:22ἐπέταξας (epetaxas) IAA2··S ‘Master it has become what you commanded and still place’ SR GNT Luke 14:22 word 11

OET-LV: 22And the slave said:   Master, it_has_become what you_commanded, and still there_is place.   (LUK_14:22)

OET-RV: 22When he’d done that, the slave said, ‘Master, I’ve done what you instructed and there’s still room at the table.’ (LUK 14:22)

Acts 23:2ἐπέταξεν (epetaxen) IAA3··S ‘and chief_priest Ananias commanded to the ones having stood_by him’ SR GNT Acts 23:2 word 6

OET-LV: 2And Ananias the chief_priest commanded to_the ones having_stood_by him, to_be_striking the mouth of_him.   (ACT_23:2)

OET-RV: 2But Ananias the chief priest commanded one of his companions to whack Paul on the mouth. (ACT 23:2)

Phm 1:8ἐπιτάσσειν (epitassein) NPA···· ‘chosen_one/messiah boldness having to_be commanding to you what is fitting’ SR GNT Phm 1:8 word 7

OET-LV: 8Therefore, much in chosen_one/messiah boldness having, to_be_commanding to_you what is fitting, (PHM_1:8)

OET-RV: 8Therefore, with the help of the messiah, I would be brave enough to tell you what you need to do, (PHM 1:8)

Have 7 uses of Greek root word (lemma)epitagē(noun) in the Greek originals

Rom 16:26ἐπιταγήν (epitagaʸn) AFS ‘the scriptures prophetic according_to the command of the eternal god’ SR GNT Rom 16:26 word 9

OET-LV: 26but having_been_revealed now and by the_scriptures prophetic, according_to the_command of_the eternal god for obedience of_faith, to all the nations having_been_made_known.   (ROM_16:26)

OET-RV: 26But he’s been there in the prophetic scriptures, and now he’s been revealed according to the command of the eternal God and been made known to all the nations for obedience of faith. (ROM 16:26)

1 Cor 7:6ἐπιταγήν (epitagaʸn) AFS ‘concession not by command’ SR GNT 1 Cor 7:6 word 8

OET-LV: 6But this I_am_saying by concession, not by command.   (CO1_7:6)

OET-RV: 6But that isn’t a command—I’m only suggesting that it’s good to do, (CO1 7:6)

1 Cor 7:25ἐπιταγήν (epitagaʸn) AFS ‘and the virgins a command of the master not I am having’ SR GNT 1 Cor 7:25 word 5

OET-LV: 25And concerning the virgins, a_command of_the_master not I_am_having, but opinion I_am_giving, as having_been_shown_mercy by the_master, trustworthy to_be.   (CO1_7:25)

OET-RV: 25Now concerning unmarried women, I don’t have instructions from Yahweh but I’ll give my opinions as someone who’s trustworthy thanks to Yahweh’s mercy. (CO1 7:25)

2 Cor 8:8ἐπιταγήν (epitagaʸn) AFS ‘not as a command I am speaking but through’ SR GNT 2 Cor 8:8 word 3

OET-LV: 8Not as a_command I_am_speaking, but through the of_others earnestness, also the the of_your love genuine approving.   (CO2_8:8)

OET-RV: 8I’m not saying this as a command, but approving the genuineness of your love through the earnestness of others. (CO2 8:8)

1 Tim 1:1ἐπιταγήν (epitagaʸn) AFS ‘of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) according_to the command of god the saviour of us’ SR GNT 1 Tim 1:1 word 8

OET-LV: 1Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), according_to the_command of_god the_saviour of_us, and the_master Yaʸsous chosen_one/messiah the hope of_us, (TI1_1:1)

OET-RV: 1This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah, appointed by our saviour god’s command and by Yeshua the messiah, who is our hope. (TI1 1:1)

Tit 1:3ἐπιταγήν (epitagaʸn) AFS ‘was entrusted I according_to the command the saviour of us’ SR GNT Tit 1:3 word 14

OET-LV: 3but revealed the message of_him in_ ^his_own _seasons in the_proclamation, which I was_entrusted according_to the_command of_god, the saviour of_us (TIT_1:3)

OET-RV: 3but revealed his message in his own time, and I’ve been entrusted to proclaim this by the command of God our saviour. (TIT 1:3)

Tit 2:15ἐπιταγῆς (epitagaʸs) GFS ‘be rebuking with all command no_one of you let_be disregarding’ SR GNT Tit 2:15 word 10

OET-LV: 15Be_speaking these things, and be_exhorting, and be_rebuking, with all command.   let_ no_one of_you _be_disregarding.   (TIT_2:15)

OET-RV: 15Teach these things as you encourage some and scold others, but don’t let anyone disrespect you. (TIT 2:15)

Have 7 uses of Greek root word (lemma)prostassō(verb) in the Greek originals

Mark 1:44προσέταξεν (prosetaxen) IAA3··S ‘cleansing of you which commanded Mōsaʸs/(Mosheh) for a testimony’ SR GNT Mark 1:44 word 27

OET-LV: 44and he_is_saying to_him:   Be_seeing, you_may_speak to_no_one, nothing, but be_going, show yourself to_the priest and offer for the cleansing of_you which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MRK_1:44)

OET-RV: 44Don’t talk to anyone—just go to the priest and show him that you’re well, and as a testimony of that, make the offering that Mosheh commanded. (MRK 1:44)

Mat 1:24προσέταξεν (prosetaxen) IAA3··S ‘sleep did as commanded to him the messenger’ SR GNT Mat 1:24 word 11

OET-LV: 24And the Yōsaʸf/(Yōşēf) having_been_raised from the sleep, did as the messenger of_the_master commanded to_him, and received the wife of_him, (MAT_1:24)

OET-RV: 24Then Yosef got up and did what Yahweh’s messenger had commanded him, and he went ahead and married Maria, (MAT 1:24)

Mat 8:4προσέταξεν (prosetaxen) IAA3··S ‘the gift which commanded Mōsaʸs/(Mosheh) for a testimony’ SR GNT Mat 8:4 word 21

OET-LV: 4And the Yaʸsous is_saying to_him:   Be_seeing you_may_tell to_no_one, but be_going yourself, show to_the priest, and offer the gift which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MAT_8:4)

OET-RV: 4and Yeshua told him, “Make sure that you don’t tell anyone about this but you do need to go and show yourself to the priest and make the offering required by Mosheh’s law as a testimony to the authorities. (MAT 8:4)

Luke 5:14προσέταξεν (prosetaxen) IAA3··S ‘cleansing of you as commanded Mōsaʸs/(Mosheh) as a testimony’ SR GNT Luke 5:14 word 24

OET-LV: 14And he commanded to_him:   To_tell no_one, but having_gone_away show yourself to_the priest, and offer as the cleansing of_you as Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, as a_testimony to_them.   (LUK_5:14)

OET-RV: 14Don’t tell others,” Yeshua instructed, “but go directly to the priest with the offering commanded by Mosheh and show yourself to him for clearance and as a testimony to them. (LUK 5:14)

Acts 10:33προστεταγμένα (prostetagmena) PEP·ANP ‘to hear all the things having_been commanded to you by the’ SR GNT Acts 10:33 word 36

OET-LV: 33Therefore I_ immediately _sent to you, and you did well therefore.   having_arrived now we all are_being_present before the god, to_hear all the things having_been_commanded to_you by the master.   (ACT_10:33)

OET-RV: 33I did that straight away and you kindly came here, so now we’re all here in God’s sight to find out everything that the master has commanded you to say.” (ACT 10:33)

Acts 10:48Προσέταξεν (Prosetaxen) IAA3··S ‘he commanded and them in’ SR GNT Acts 10:48 word 2

OET-LV: 48and He_commanded them in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_be_immersed.   Then they_asked him to_remain_on some days.   (ACT_10:48)

OET-RV: 48So with the authority of Yeshua the messiah, he commanded for them to be immersed in water. Then they asked him to stay with them for a few more days. (ACT 10:48)

Acts 17:26προστεταγμένους (prostetagmenous) PEP·AMP ‘of the earth having designated the having_been commanded times and the’ SR GNT Acts 17:26 word 20

OET-LV: 26and he_made of one, every nation of_mankind to_be_dwelling on all the_face of_the earth, having_designated the having_been_commanded times and the boundaries of_the dwelling_place of_them, (ACT_17:26)

OET-RV: 26From one man he made every nationality that lives across all the earth and designated their boundaries and their futures. (ACT 17:26)

Have 68 uses of Greek root word (lemma)entolē(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 10:18ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘to take it this command I received from the’ SR GNT Yhn 10:18 word 28

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

Yhn (Jhn) 11:57ἐντολάς (entolas) AFP ‘and the Farisaios_party commands that if anyone’ SR GNT Yhn 11:57 word 11

OET-LV: 57And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him.   (JHN_11:57)

OET-RV: 57The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)

Yhn (Jhn) 12:49ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘father himself to me a command has given what I may say’ SR GNT Yhn 12:49 word 15

OET-LV: 49Because I spoke not from myself, but the father himself having_sent me to_me has_given a_command, what I_may_say, and what I_may_speak.   (JHN_12:49)

OET-RV: 49because I wasn’t speaking from my own thoughts, but it was the father himself who sent me that told me what to say and what to teach. (JHN 12:49)

Yhn (Jhn) 12:50ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘I have known that the command of him life eternal’ SR GNT Yhn 12:50 word 5

OET-LV: 50And I_have_known that the command of_him is eternal life.   Therefore what I am_speaking, as the father has_said to_me, thus I_am_speaking.   (JHN_12:50)

OET-RV: 50And I’m fully aware that obeying his commands leads to living forever. Therefore whenever I speak, I just say whatever the father said to me. (JHN 12:50)

Yhn (Jhn) 13:34ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘a command new I am giving to you_all’ SR GNT Yhn 13:34 word 1

OET-LV: 34I_am_giving to_you_all a_ new _command, that you_all_may_be_loving one_another, as I_loved you_all, that also you_all may_be_loving one_another.   (JHN_13:34)

OET-RV: 34I’m giving you a new command—you need to love each other. The way that I loved all of you is how you should love each other. (JHN 13:34)

Yhn (Jhn) 14:15ἐντολάς (entolas) AFP ‘if you_all are loving me commands my you_all will_be keeping’ SR GNT Yhn 14:15 word 6

OET-LV: 15If you_all_are_loving me, you_all_will_be_keeping the my the commands.   (JHN_14:15)

OET-RV: 15If you all love me, you will obey my commands. (JHN 14:15)

Yhn (Jhn) 14:21ἐντολάς (entolas) AFP ‘the one having the commands of me and keeping’ SR GNT Yhn 14:21 word 4

OET-LV: 21The one having the commands of_me and keeping them, that one is the one loving me, and the one loving me, will_be_being_loved by the father of_me, and_I will_be_loving him, and will_be_manifesting myself to_him.   (JHN_14:21)

OET-RV: 21Anyone who takes my commands and obeys them, that’s the person who loves me, and anyone who loves me will be loved by my father, and I too will be loving them and will be revealing myself to them. (JHN 14:21)

Yhn (Jhn) 14:31ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘father and as command he gave to me the’ SR GNT Yhn 14:31 word 13

OET-LV: 31but in_order_that the world may_know that I_am_loving the father, and as the father he_gave command to_me, thus I_am_doing.   Be_raising, we_may_be_going from_here.   (JHN_14:31)

OET-RV: 31but he’s coming so that the world can know that I love the father and whatever the father told me to do, I’m doing it.
¶ Come on, stand up. We need to be leaving this place. (JHN 14:31)

Yhn (Jhn) 15:10ἐντολάς (entolas) AFP ‘if the commands of me you_all may keep you_all will_be remaining’ SR GNT Yhn 15:10 word 3

OET-LV: 10If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him.   (JHN_15:10)

OET-RV: 10If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)

Yhn (Jhn) 15:10ἐντολάς (entolas) AFP ‘of the father the commands have kept and I am remaining’ SR GNT Yhn 15:10 word 23

OET-LV: 10If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him.   (JHN_15:10)

OET-RV: 10If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)

Yhn (Jhn) 15:12ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘this is command my that may_be loving’ SR GNT Yhn 15:12 word 4

OET-LV: 12This is the my the command, that may_be_loving one_another as I_loved you_all.   (JHN_15:12)

OET-RV: 12So here’s my request: keep loving each other just like I loved you all. (JHN 15:12)

Mark 7:8ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘having left the command of god you_all are taking_hold_of the’ SR GNT Mark 7:8 word 15

OET-LV: 8Having_left the command of_ the _god, you_all_are_taking_hold_of the tradition of_ the _humans.   (MRK_7:8)

OET-RV: 8You’ve ignored God’s commands instead accepting human traditions. (MRK 7:8)

Mark 7:9ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘well you_all are rejecting the command of god in_order_that the’ SR GNT Mark 7:9 word 7

OET-LV: 9And he_was_saying to_them:   You_all_are_rejecting well the command of_ the _god, in_order_that you_all_may_keep the tradition of_you_all.   (MRK_7:9)

OET-RV: 9And Yeshua continued, “You all simply dismiss God’s commands in favour of your own customs. (MRK 7:9)

Mark 10:5ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘of you_all he wrote for you_all command this’ SR GNT Mark 10:5 word 16

OET-LV: 5And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   He_wrote the this command for_you_all for the hard_heart of_you_all, (MRK_10:5)

OET-RV: 5Yeshua responded, “Yes, he wrote that law because he saw your stubborn desires, (MRK 10:5)

Mark 10:19ἐντολάς (entolas) AFP ‘the commands you have known not you may murder’ SR GNT Mark 10:19 word 2

OET-LV: 19You_have_known the commands:   you_may_ not _murder, you_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony, you_may_ not _defraud:   Be_honouring the father and the mother of_you.   (MRK_10:19)

OET-RV: 19You know God’s commands: don’t murder, don’t commit adultery, don’t steal, don’t lie about others, don’t defraud others, and honour your parents. (MRK 10:19)

Mark 12:28ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘him which is command the first of all’ SR GNT Mark 12:28 word 26

OET-LV: 28And one of_the scribes having_approached, having_heard of_them debating, having_seen that he_answered well to_them, asked him:   Which command is the_first of_all?   (MRK_12:28)

OET-RV: 28Then one of the religious teachers who had heard their question and Yeshua’s excellent answer, came closer and asked, “Which of God’s commands is the most important?” (MRK 12:28)

Mark 12:31ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘greater than these another command not is’ SR GNT Mark 12:31 word 20

OET-LV: 31The_second is this:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   Another command is not greater than these.   (MRK_12:31)

OET-RV: 31And the second is: ‘Love your neighbour like you look after yourself.’ There’s no other commands more important than these. (MRK 12:31)

Mat 5:19ἐντολῶν (entolōn) GFP ‘may break one of the commands of these the least’ SR GNT Mat 5:19 word 8

OET-LV: 19Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:19)

OET-RV: 19Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)

Mat 15:3ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘you_all are breaking_from the command of god because_of the’ SR GNT Mat 15:3 word 12

OET-LV: 3And he answering said to_them:   For/Because_ why _reason also you_all are_breaking_from the command of_ the _god because_of the tradition of_you_all?   (MAT_15:3)

OET-RV: 3Well why also do you break God’s command because of your tradition?” Yeshua responded. (MAT 15:3)

Mat 19:17ἐντολάς (entolas) AFP ‘to come_in be keeping the commands’ SR GNT Mat 19:17 word 34

OET-LV: 17And he said to_him:   Why are_you_asking me about the good?   one is the good.   But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands.   (MAT_19:17)

OET-RV: 17Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands. (MAT 19:17)

Mat 22:36ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘Teacher which command is great in the’ SR GNT Mat 22:36 word 3

OET-LV: 36Teacher, which command is great in the law?   (MAT_22:36)

OET-RV: 36Teacher, which is the most important command from Mosheh?” (MAT 22:36)

Mat 22:38ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘great and first command’ SR GNT Mat 22:38 word 10

OET-LV: 38This is the great and first command.   (MAT_22:38)

OET-RV: 38That’s the first and most important command. (MAT 22:38)

Mat 22:40ἐντολαῖς (entolais) DFP ‘on these two commands all the law’ SR GNT Mat 22:40 word 5

OET-LV: 40All the law and the prophets is_being_hanged on these the two commands.   (MAT_22:40)

OET-RV: 40Everything from the Torah and the writings of the prophets just follows on from those two commands. (MAT 22:40)

Luke 1:6ἐντολαῖς (entolais) DFP ‘in all the commands and just_acts of the’ SR GNT Luke 1:6 word 13

OET-LV: 6And they_were both righteous before the god, blameless in pursuing all the commands and just_acts of_the master.   (LUK_1:6)

OET-RV: 6God considered them both good and blameless as they followed his instructions and obeyed his rules. (LUK 1:6)

Luke 15:29ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘for you and never a command of you I passed_by and’ SR GNT Luke 15:29 word 16

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

Luke 18:20ἐντολάς (entolas) AFP ‘the commands you have known not you may commit_adultery’ SR GNT Luke 18:20 word 2

OET-LV: 20You_have_known the commands:   You_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _murder, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony:   Be_honouring the father and the mother of_you.   (LUK_18:20)

OET-RV: 20You know God’s commands: Don’t commit adultery, don’t murder, don’t steal, don’t lie in court, and honour your parents. (LUK 18:20)

Luke 23:56ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘they rested according_to the command’ SR GNT Luke 23:56 word 14

OET-LV: 56And having_returned, they_prepared spices and ointments.   And indeed on_the day_of_rest they_rested according_to the command.   (LUK_23:56)

OET-RV: 56then they returned to the house and prepared spices and ointments.
¶ Once the Rest Day began, they all rested as per God’s command, (LUK 23:56)

Acts 17:15ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘Athaʸnai and having received a command for Silas and’ SR GNT Acts 17:15 word 24

OET-LV: 15And the ones appointing the Paulos, brought him to Athaʸnai, and having_received a_command for the Silas and the Timotheos, that as they_may_come most_quickly to him, they_were_departing.   (ACT_17:15)

OET-RV: 15The ones guiding Paul took him to Athens before they headed back with his instructions for Silas and Timothy to come and join him again as soon as possible. (ACT 17:15)

Rom 7:8ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘sin by the command produced in me’ SR GNT Rom 7:8 word 8

OET-LV: 8But opportunity having_taken the sin by the command, produced in me all covetousness, because/for apart_from the_law, sin dead.   (ROM_7:8)

OET-RV: 8But sin took the opportunity from that command to produce covetousness in me, because sin would be dead apart from the Law. (ROM 7:8)

Rom 7:9ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘having come but the command the sin revived’ SR GNT Rom 7:9 word 10

OET-LV: 9But I was_living apart_from law once, but having_come the command, the sin revived, (ROM_7:9)

OET-RV: 9For a time I was living without the Law, but once God’s command came then sin revived (ROM 7:9)

Rom 7:10ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘was found to me the command to life this was’ SR GNT Rom 7:10 word 8

OET-LV: 10and I died_off, and was_found to_me the command, which to life, this was to death.   (ROM_7:10)

OET-RV: 10and I died, and I discovered that the command which should lead to life, led to death. (ROM 7:10)

Rom 7:11ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘having taken by the command deceived me and’ SR GNT Rom 7:11 word 8

OET-LV: 11For/Because the sin an_opportunity having_taken by the command, deceived me and by it killed_off me.   (ROM_7:11)

OET-RV: 11Sin deceived me when the command gave it an opportunity, and in doing so, it killed me. (ROM 7:11)

Rom 7:12ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘holy and the command is holy and righteous’ SR GNT Rom 7:12 word 8

OET-LV: 12So_as the indeed law is holy, and the command is holy, and righteous, and good.   (ROM_7:12)

OET-RV: 12Now the Law is indeed holy and God’s command is holy and righteous and good, (ROM 7:12)

Rom 7:13ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘sin by the command’ SR GNT Rom 7:13 word 31

OET-LV: 13Therefore the good law to_me became death?   Never it_might_become.   But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command.   (ROM_7:13)

OET-RV: 13so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)

Rom 13:9ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘if any other command in message this’ SR GNT Rom 13:9 word 18

OET-LV: 9For/Because which:   Not you_will_be_committing_adultery:   Not you_will_be_murdering:   Not you_will_be_stealing:   not you_will_be_coveting, and if any other command in the message this, is_being_summed_up, in that:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   (ROM_13:9)

OET-RV: 9which is: Don’t commit adultery. Don’t murder. Don’t steal. Don’t covet what others have. All of those plus any other commands can be summarised as: Love your neighbour like you love yourself. (ROM 13:9)

1 Cor 7:19ἐντολῶν (entolōn) GFP ‘is but keeping of the commands of god’ SR GNT 1 Cor 7:19 word 12

OET-LV: 19The circumcision nothing is, and the uncircumcision nothing is, but keeping of_the_commands of_god.   (CO1_7:19)

OET-RV: 19Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but obeying God’s commands is what counts. (CO1 7:19)

1 Cor 14:37ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘that of the master it is a command’ SR GNT 1 Cor 14:37 word 21

OET-LV: 37If anyone is_supposing a_prophet to_be or spiritual, him _let_be_recognizing what I_am_writing to_you_all that of_the_master it_is a_command.   (CO1_14:37)

OET-RV: 37If anyone thinks they’re a prophet or a spiritual person, then they should readily acknowledge that what I’m writing to you all is Yahweh’s command, (CO1 14:37)

Eph 2:15ἐντολῶν (entolōn) GFP ‘the law of the commands in decrees having nullified’ SR GNT Eph 2:15 word 4

OET-LV: 15having_nullified the law of_the commands in decrees, in_order_that the two he_may_create in himself into one new man, making peace, (EPH_2:15)

OET-RV: 15having declared the old commands to be now void so that Jews and non-Jews can now be peaceably united. (EPH 2:15)

Eph 6:2ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘mother which is command the first with a promise’ SR GNT Eph 6:2 word 10

OET-LV: 2Be_honouring the father of_you and the mother (which is the_first command with a_promise), (EPH_6:2)

OET-RV: 2Honour your father and mother (that’s the first command that’s followed by a promise) (EPH 6:2)

Col 4:10ἐντολάς (entolas) AFP ‘concerning whom you_all received commands if he may come to’ SR GNT Col 4:10 word 15

OET-LV: 10Aristarⱪos the fellow-prisoner of_me is_greeting you_all, and Markos, the cousin of_Barnabas (concerning whom you_all_received commands, if he_may_come to you_all, receive him), (COL_4:10)

OET-RV: 10My fellow prisoner, Aristarchus, sends his greetings along with Barnabas’ cousin, Mark. You’ve already received instructions about that, so accept him if he arrives there. (COL 4:10)

1 Tim 6:14ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘to keep you the command spotless irreproachable until’ SR GNT 1 Tim 6:14 word 4

OET-LV: 14you to_keep the command spotless irreproachable, until the appearing of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (TI1_6:14)

OET-RV: 14to obey that command faultlessly until the return of our master Yeshua the messiah. (TI1 6:14)

Tit 1:14ἐντολαῖς (entolais) DFP ‘to Youdaiōns myths and the commands of humans turning_away the’ SR GNT Tit 1:14 word 6

OET-LV: 14not giving_heed to_Youdaiōns myths and the_commands of_humans turning_away the truth.   (TIT_1:14)

OET-RV: 14and not pay attention to Jewish myths or human rules which turn people away from the truth. (TIT 1:14)

Heb 7:5ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘the priestly_office receiving a command are having to_be tithing the’ SR GNT Heb 7:5 word 11

OET-LV: 5And the ones on_one_hand from the sons of_Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving, a_command are_having to_be_tithing the people according_to the law, this is the brothers of_them, although having_come_out out_of the loin of_Abraʼam, (HEB_7:5)

OET-RV: 5On one hand, the tithing command from Mosheh’s law makes the people give a tenth to Levi’s descendants who inherit the priestly office, even though they’re their brothers as fellow descendants of Abraham. (HEB 7:5)

Heb 7:16ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘not according_to the law of a command fleshy has become but’ SR GNT Heb 7:16 word 5

OET-LV: 16who not according_to the_law of_a_command fleshy has_become, but according_to the_power of_a_life indestructible.   (HEB_7:16)

OET-RV: 16who didn’t live by the physical law (of death) but according to the power of indestructible life! (HEB 7:16)

Heb 7:18ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘for is becoming of going_before the command because_of the of it’ SR GNT Heb 7:18 word 6

OET-LV: 18An_annulment for on_one_hand is_becoming of_going_before the_command, because_of the of_it weak and unprofitable, (HEB_7:18)

OET-RV: 18In the first case, the command is annulled because it’s weak and unprofitable (HEB 7:18)

Heb 9:19ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘having_been spoken for every command according_to the law’ SR GNT Heb 9:19 word 5

OET-LV: 19For/Because having_been_spoken every command according_to the law by Mōsaʸs/(Mosheh) to_all the people, having_taken the blood of_ the _calves and of_ the _goats, with water, and wool scarlet, and hyssop, itself both the scroll and all the people, he_sprinkled (HEB_9:19)

OET-RV: 19Hence after telling all the people all the commands according to the law, Mosheh then took the blood of calves and goats, along with water and scarlet wool, and hyssop branches, and sprinkled both the scroll and all the people (HEB 9:19)

2 Pet 2:21ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘having_been given_over to them holy command’ SR GNT 2 Pet 2:21 word 27

OET-LV: 21For/Because it_was better, for_them, not to_have_known the way of_ the _righteousness, than having_known it, to_turn_away from the holy command having_been_given_over to_them.   (PE2_2:21)

OET-RV: 21It would have been better not to have known the way of righteousness, than having known it and to turn back from the holy instruction that was passed on to them. (PE2 2:21)

2 Pet 3:2ἐντολῆς (entolaʸs) GFS ‘of the ambassadors of you_all command of the master and’ SR GNT 2 Pet 3:2 word 15

OET-LV: 2to_be_reminded of_the messages having_been_previously_spoken, by the holy prophets, and of_the command of_the master and saviour of_the ambassadors of_you_all.   (PE2_3:2)

OET-RV: 2remember the messages spoken in the past by the holy prophets as well as the instruction of the master and saviour that came via your apostles. (PE2 3:2)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:3ἐντολάς (entolas) AFP ‘him if the commands of him we may_be keeping’ SR GNT 1 Yhn 2:3 word 11

OET-LV: 3And by this we_are_knowing that we_have_known him, if we_may_be_keeping the commands of_him.   (JN1_2:3)

OET-RV: 3We will know if we really know Yeshua if we obey his teachings. (JN1 2:3)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:4ἐντολάς (entolas) AFP ‘him and the commands of him not keeping’ SR GNT 1 Yhn 2:4 word 8

OET-LV: 4The one saying, that I_have_known him, and not keeping the commands of_him, is a_liar, and the truth is not in this one, (JN1_2:4)

OET-RV: 4If someone says that they know Yeshua but don’t do what he taught, that person is a liar and hasn’t internalised the truth. (JN1 2:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘beloved not a command new I am writing to you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 4

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘I am writing to you_all but a command old which you_all were having’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 9

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘from the beginning the command old is the’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 16

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:8ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘contrastly a command new I am writing to you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:8 word 2

OET-LV: 8Contrastly I_am_writing a_ new _command to_you_all, which is true in him and in you_all, because the darkness is_being_passed_away, and the the true light is_ already _shining.   (JN1_2:8)

OET-RV: 8Then again I am writing a new rule to you—a rule which is true in Yeshua and in you all, because the darkness is already disappearing and the true light is already shining. (JN1 2:8)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:22ἐντολάς (entolas) AFP ‘him because the commands of him we are keeping and’ SR GNT 1 Yhn 3:22 word 14

OET-LV: 22and whatever if we_may_be_requesting, we_are_receiving from him, because we_are_keeping the commands of_him, and we_are_practicing the pleasing things before him.   (JN1_3:22)

OET-RV: 22and confidence that whatever we are requesting from him, we will receive it because we are following his instructions and doing the things that please him. (JN1 3:22)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:23ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘this is the command of him that we may_be believe’ SR GNT 1 Yhn 3:23 word 5

OET-LV: 23And this is the command of_him, that we_may_be_believe in_the name of_the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and we_may_be_loving one_another, as he_gave the_command to_us.   (JN1_3:23)

OET-RV: 23And this is his command: We need to believe in the authority of his son, Yeshua the messiah, and we should love each other as per the command that Yeshua gave to us. (JN1 3:23)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:23ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘one_another as he gave the command to us’ SR GNT 1 Yhn 3:23 word 23

OET-LV: 23And this is the command of_him, that we_may_be_believe in_the name of_the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and we_may_be_loving one_another, as he_gave the_command to_us.   (JN1_3:23)

OET-RV: 23And this is his command: We need to believe in the authority of his son, Yeshua the messiah, and we should love each other as per the command that Yeshua gave to us. (JN1 3:23)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:24ἐντολάς (entolas) AFP ‘the one keeping the commands of him in him’ SR GNT 1 Yhn 3:24 word 5

OET-LV: 24And the one keeping the commands of_him, is_remaining in him, and he in him.   And by this we_are_knowing that he_is_remaining in us, by the spirit whom he_gave to_us.   (JN1_3:24)

OET-RV: 24Anyone who follows his commands is living in him, and he is living in them and we have confirmation that he is living in us, because we have the spirit that he gave to us. (JN1 3:24)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:21ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘and this command we are having from him’ SR GNT 1 Yhn 4:21 word 4

OET-LV: 21And we_are_having this the command from him, that the one loving the god, may_ also _be_loving the brother of_him.   (JN1_4:21)

OET-RV: 21So we have this command from Yeshua that anyone who loves God must also love their fellow believers. (JN1 4:21)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:2ἐντολάς (entolas) AFP ‘we are loving and the commands of him we may_be keeping’ SR GNT 1 Yhn 5:2 word 16

OET-LV: 2By this we_are_knowing that we_are_loving the children of_ the _god:   whenever we_are_loving the god, and we_may_be_keeping the commands of_him.   (JN1_5:2)

OET-RV: 2We can know when we love God’s children: whenever we love God and obey his commands, (JN1 5:2)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:3ἐντολάς (entolas) AFP ‘of god that the commands of him we may_be keeping and’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 10

OET-LV: 3For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)

OET-RV: 3because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:3ἐντολαί (entolai) NFP ‘we may_be keeping and the commands of him heavy not’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 15

OET-LV: 3For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)

OET-RV: 3because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:4ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘in truth as the command we received from the’ SR GNT 2 Yhn 1:4 word 14

OET-LV: 4I_was_ exceedingly _elated that I_have_found some of the children of_you walking in truth, as the_command we_received from the father.   (JN2_1:4)

OET-RV: 4I was so happy that I found some of your children living out the truth as per the command that the father gave us. (JN2 1:4)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:5ἐντολήν (entolaʸn) AFS ‘mistress not as a command new writing to you’ SR GNT 2 Yhn 1:5 word 8

OET-LV: 5And now I_am_asking you, mistress, not as writing a_ new _command, to_you, but what we_were_having from the_beginning, that we_may_be_loving one_another.   (JN2_1:5)

OET-RV: 5So now I’m requesting you, lady, (not making some new command, but one that we’ve had since the beginning) that we all need to love each other (JN2 1:5)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:6ἐντολάς (entolas) AFP ‘we may_be walking according_to the commands of him this the’ SR GNT 2 Yhn 1:6 word 10

OET-LV: 6And this is the love:   that we_may_be_walking according_to the commands of_him.   This is the command, as you_all_heard from the_beginning, that you_all_may_be_walking in same.   (JN2_1:6)

OET-RV: 6where the definition of love is obeying God’s commands. This is the command about walking in love that you all heard from the beginning (JN2 1:6)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:6ἐντολή (entolaʸ) NFS ‘of him this the command is as you_all heard’ SR GNT 2 Yhn 1:6 word 18

OET-LV: 6And this is the love:   that we_may_be_walking according_to the commands of_him.   This is the command, as you_all_heard from the_beginning, that you_all_may_be_walking in same.   (JN2_1:6)

OET-RV: 6where the definition of love is obeying God’s commands. This is the command about walking in love that you all heard from the beginning (JN2 1:6)

Rev 12:17ἐντολάς (entolas) AFP ‘of her keeping the commands of god and holding’ SR GNT Rev 12:17 word 23

OET-LV: 17And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_12:17)

OET-RV: 17The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony. (REV 12:17)

Rev 14:12ἐντολάς (entolas) AFP ‘the ones keeping the commands of god and the’ SR GNT Rev 14:12 word 14

OET-LV: 12Here the the_endurance of_the holy ones is, the ones keeping the commands of_ the _god, and the faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_14:12)

OET-RV: 12So the believers who obey God’s commands and have faith in Yeshua must persevere on. (REV 14:12)

Have 30 uses of Greek root word (lemma)paraŋgellō(verb) in the Greek originals

Mark 6:8παρήγγειλεν (paraʸngeilen) IAA3··S ‘and he commanded to them that nothing’ SR GNT Mark 6:8 word 2

OET-LV: 8And he_commanded to_them that they_may_be_taking_away nothing for journey, except only not/lest a_staff, not bread, not a_knapsack, not money in the belt, (MRK_6:8)

OET-RV: 8He insisted that they can carry a walking stick but not to take food, a backpack, or money. (MRK 6:8)

Mark 8:6παραγγέλλει (parangellei) IPA3··S ‘and he is commanding to the crowd to sit_down’ SR GNT Mark 8:6 word 3

OET-LV: 6And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground.   And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd.   (MRK_8:6)

OET-RV: 6So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)

Mat 10:5παραγγείλας (parangeilas) PAA·NMS ‘twelve sent_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having commanded to them saying into’ SR GNT Mat 10:5 word 8

OET-LV: 5The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out these the twelve having_commanded to_them saying:   You_all_may_ not _go_away into the_way of_the_pagans, and you_all_may_ not _come_in into city of_the_Samareitaʸs/(Shomrōn), (MAT_10:5)

OET-RV: 5Yeshua sent out these twelve, instructing them, “Don’t go onto the roads of non-Jews or into the city of Samaria, (MAT 10:5)

Mat 15:35παραγγείλας (parangeilas) PAA·NMS ‘and having commanded to the crowd to sit_down’ SR GNT Mat 15:35 word 2

OET-LV: 35And having_commanded to_the crowd to_sit_down on the ground, (MAT_15:35)

OET-RV: 35Then instructing the crowd to sit down on the ground, (MAT 15:35)

Luke 5:14παρήγγειλεν (paraʸngeilen) IAA3··S ‘and he commanded to him no_one to tell’ SR GNT Luke 5:14 word 3

OET-LV: 14And he commanded to_him:   To_tell no_one, but having_gone_away show yourself to_the priest, and offer as the cleansing of_you as Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, as a_testimony to_them.   (LUK_5:14)

OET-RV: 14Don’t tell others,” Yeshua instructed, “but go directly to the priest with the offering commanded by Mosheh and show yourself to him for clearance and as a testimony to them. (LUK 5:14)

Luke 8:29Παρήγγειλεν (Paraʸngeilen) IAA3··S ‘he commanded for/because to the spirit’ SR GNT Luke 8:29 word 2

OET-LV: 29for/because He_commanded to_the the spirit unclean to_come_out from the man.   For/Because for/because_many times it_had_seized him, and he_was_being_bound with_chains and being_guarded in_shackles, and tearing the bonds, he_was_being_driven by the demon into the wildernesss.   (LUK_8:29)

OET-RV: 29He said this because Yeshua had commanded the evil spirit to come out from the man. The demon had animated him many times and he’d needed to be put in chains and shackles, but he would break them off and the demon would drive him into the wilderness. (LUK 8:29)

Luke 8:56παρήγγειλεν (paraʸngeilen) IAA3··S ‘of her he but he commanded to them no_one to tell’ SR GNT Luke 8:56 word 11

OET-LV: 56And the parents of_her marvelled, but he he_commanded to_them to_tell no_one what having_become.   (LUK_8:56)

OET-RV: 56Her parents were astonished, but he instructed them not to tell anyone what had happened. (LUK 8:56)

Luke 9:21παρήγγειλεν (paraʸngeilen) IAA3··S ‘and having warned to them commanded them to no_one to_be telling this’ SR GNT Luke 9:21 word 5

OET-LV: 21And he, having_warned to_them, commanded them to_be_telling this to_no_one, (LUK_9:21)

OET-RV: 21Then Yeshua warned them—instructing them not to tell this to anyone else, (LUK 9:21)

Acts 1:4παρήγγειλεν (paraʸngeilen) IAA3··S ‘and assembling_together he commanded to them from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 1:4 word 7

OET-LV: 4And assembling_together, he_commanded to_them:   From Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not to_be_being_departed, but to_be_awaiting the promise of_the father, which you_all_heard from_me.   (ACT_1:4)

OET-RV: 4Once when they were together, he told them, “Don’t leave Yerushalem, but wait there for what was promised by the father, as you all have already heard me say. (ACT 1:4)

Acts 4:18παρήγγειλαν (paraʸngeilan) IAA3··P ‘and having called them they commanded them at_all not to_be speaking’ SR GNT Acts 4:18 word 10

OET-LV: 18And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all.   (ACT_4:18)

OET-RV: 18So they called them back in and decreed that they weren’t allowed to preach or teach under the name of Yeshua anymore. (ACT 4:18)

Acts 5:28παρηγγείλαμεν (paraʸngeilamen) IAA1··P ‘saying by a charge we commanded to you_all not to_be teaching’ SR GNT Acts 5:28 word 4

OET-LV: 28saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man.   (ACT_5:28)

OET-RV: 28“We officially commanded you all not to be teaching in this name and authority. But see here, now you’ve filled Yerushalem with your teaching, and what’s more, you’re blaming us for the death of that man.” (ACT 5:28)

Acts 5:40παρήγγειλαν (paraʸngeilan) IAA3··P ‘the ambassadors having beat they commanded them not to_be speaking in’ SR GNT Acts 5:40 word 6

OET-LV: 40and having_called_to the ambassadors, having_beat they_commanded them not to_be_speaking in the name of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_sent_away them.   (ACT_5:40)

OET-RV: 40and after calling in the missionaries and having them beaten, they commanded them not to speak using the name and authority of Yeshua and then sent them out. (ACT 5:40)

Acts 10:42παρήγγειλεν (paraʸngeilen) IAA3··S ‘and he commanded to us to proclaim to the’ SR GNT Acts 10:42 word 3

OET-LV: 42And he_commanded to_us to_proclaim to_the people, and to_testify that this one is the one having_been_designated by the god, as_judge of_the_living and the_dead.   (ACT_10:42)

OET-RV: 42He commanded us to tell the people, and to testify that he is the one who God has designated to be the judge of the living and the dead. (ACT 10:42)

Acts 15:5παραγγέλλειν (parangellein) NPA···· ‘it is fitting to_be circumcising them to_be commanding them and to_be keeping the’ SR GNT Acts 15:5 word 27

OET-LV: 5But some of_the ones of the sect of_the Farisaios_party having_believed rose_up, saying, that It_is_fitting to_be_circumcising them, and to_be_commanding them to_be_keeping the law of_Mōsaʸs.   (ACT_15:5)

OET-RV: 5But some of the believers who were also members of the Pharisee party stood up and said, “It’s quite proper for them to be circumcised and to be commanded to keep the Jewish religious laws.” (ACT 15:5)

Acts 16:18Παραγγέλλω (Parangellō) IPA1··S ‘by the spirit said I am commanding to you in the name’ SR GNT Acts 16:18 word 19

OET-LV: 18And she_was_doing this for many days.   But Paulos having_been_thoroughly_disturbed, and having_turned_back by_the spirit said:   I_am_commanding to_you in the_name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_come_out from her.   And it_came_out to_ the _same hour.   (ACT_16:18)

OET-RV: 18After she’d done this for several days, Paul was so frustrated that he turned around and spoke to the spirit in her, “I command you by the authority of Yeshua the messiah to leave her.” (ACT 16:18)

Acts 16:23παραγγείλαντες (parangeilantes) PAA·NMP ‘they throw them into prison having commanded to the prison_guard securely’ SR GNT Acts 16:23 word 10

OET-LV: 23And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, (ACT_16:23)

OET-RV: 23They were severely beaten and then thrown into prison where the officer was commanded to keep them secure. (ACT 16:23)

Acts 23:22παραγγείλας (parangeilas) PAA·NMS ‘sent_away the young_man having commanded to no_one to tell that’ SR GNT Acts 23:22 word 9

OET-LV: 22Therefore indeed the commander sent_away the young_man having_commanded:   To_tell to_no_one that you_reported these things to me.   (ACT_23:22)

OET-RV: 22The commander told the young man not to tell anyone else about the ambush and dismissed him. (ACT 23:22)

Acts 23:30παραγγείλας (parangeilas) PAA·NMS ‘I sent him to you having commanded also to the accusers’ SR GNT Acts 23:30 word 19

OET-LV: 30And having_been_divulged to_me of_a_plot going_to_be against the man, I_sent him immediately to you, having_ also _commanded to_the accusers them to_be_speaking before you.   (ACT_23:30)

OET-RV: 30Then when I learnt that they have a plot to try to ambush and kill him, I sent him immediately to you, and I’ll order his accusers to bring their case before you.” (ACT 23:30)

1 Cor 7:10παραγγέλλω (parangellō) IPA1··S ‘to the ones but having married I am commanding not I but’ SR GNT 1 Cor 7:10 word 4

OET-LV: 10But to_the ones having_married, I_am_commanding (not I, but the master), the_wife from the_husband not to_be_separated (CO1_7:10)

OET-RV: 10Now I (well, not I, but the master) command married people that a wife is not to be separated from her husband (CO1 7:10)

1 Cor 11:17παραγγέλλων (parangellōn) PPA·NMS ‘this but commanding not I am praising you because’ SR GNT 1 Cor 11:17 word 3

OET-LV: 17But this commanding, not I_am_praising you, because not for the better, but for the worse, you_all_are_coming_together.   (CO1_11:17)

OET-RV: 17But I’m not complimenting you all in giving the following instructions, because your gatherings have been doing more harm than good. (CO1 11:17)

1 Th 4:11παρηγγείλαμεν (paraʸngeilamen) IAA1··P ‘of you_all as to you_all we commanded’ SR GNT 1 Th 4:11 word 17

OET-LV: 11and to_be_being_ambitious to_be_living_quietly and to_be_doing your own things, and to_be_working with_your own hands of_you_all, as to_you_all we_commanded, (TH1_4:11)

OET-RV: 11and to make it your ambition to live quietly and to look after your own selves. Work with your own hands as we instructed you, (TH1 4:11)

2 Th 3:4παραγγέλλομεν (parangellomen) IPA1··P ‘you_all that the things we are commanding and you_all are doing and’ SR GNT 2 Th 3:4 word 9

OET-LV: 4And we_have_persuaded in the_master to you_all that the things we_are_commanding, and you_all_are_doing and will_be_doing.   (TH2_3:4)

OET-RV: 4We are confident that with Yahweh’s help, you are following all of our instructions and will continue to do so. (TH2 3:4)

2 Th 3:6παραγγέλλομεν (parangellomen) IPA1··P ‘we are commanding and to you_all brothers’ SR GNT 2 Th 3:6 word 1

OET-LV: 6And we_are_commanding to_you_all, brothers, in the_name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, to_be_avoiding you_all from every brother lazily walking, and not according_to the tradition which they_received from us.   (TH2_3:6)

OET-RV: 6Brothers and sisters, we’re instructing you to avoid those who are only lazily living out their faith, and not following the practices that they were taught by us. (TH2 3:6)

2 Th 3:10παρηγγέλλομεν (paraʸngellomen) IIA1··P ‘with you_all this we were commanding to you_all that if’ SR GNT 2 Th 3:10 word 8

OET-LV: 10For/Because even when we_were with you_all, this we_were_commanding to_you_all, that if anyone not is_willing to_be_working, not him _let_be_eating.   (TH2_3:10)

OET-RV: 10Even when we were there with you, brothers and sisters, we instructed you that anyone who’s not willing to work doesn’t deserve to eat. (TH2 3:10)

2 Th 3:12παραγγέλλομεν (parangellomen) IPA1··P ‘and to such we are commanding and are exhorting by’ SR GNT 2 Th 3:12 word 4

OET-LV: 12And the to_such we_are_commanding and are_exhorting by the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, that with quietness working the of_themselves bread they_may_be_eating.   (TH2_3:12)

OET-RV: 12so we’re instructing those people, and urging them by the authority of the master Yeshua Messiah, to just quietly get down to work, and then they’ll have food to eat. (TH2 3:12)

1 Tim 1:3παραγγείλῃς (parangeilaʸs) SAA2··S ‘to Makedonia in_order_that you may command to some not to_be teaching_differently’ SR GNT 1 Tim 1:3 word 11

OET-LV: 3As I_implored you to_remain in Efesos, going to Makedonia, in_order_that you_may_command to_some not to_be_teaching_differently, (TI1_1:3)

OET-RV: 3When I was going to Macedonia, I urged you to remain there in Ephesus, so that you could speak against those preaching a different message, (TI1 1:3)

1 Tim 4:11Παράγγελλε (Parangelle) MPA2··S ‘be commanding these things and be teaching’ SR GNT 1 Tim 4:11 word 1

OET-LV: 11Be_commanding these things and be_teaching.   (TI1_4:11)

OET-RV: 11so command and teach these things. (TI1 4:11)

1 Tim 5:7παράγγελλε (parangelle) MPA2··S ‘also these things be commanding in_order_that irreproachable they may_be’ SR GNT 1 Tim 5:7 word 3

OET-LV: 7Also be_commanding these things, in_order_that they_may_be irreproachable.   (TI1_5:7)

OET-RV: 7You should teach these things, Timothy, so that the people don’t anger God, (TI1 5:7)

1 Tim 6:13Παραγγέλλω (Parangellō) IPA1··S ‘I am commanding to you before god’ SR GNT 1 Tim 6:13 word 1

OET-LV: 13I_am_commanding to_you before the god, the one giving_life_to the_ all _things, and chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_testified the good confession before Pontios Pilatos, (TI1_6:13)

OET-RV: 13I am commanding you in front of God who gave life to everything, and in front of Yeshua the messiah who testified the good confession to Pontius Pilate, (TI1 6:13)

1 Tim 6:17παράγγελλε (parangelle) MPA2··S ‘the present age be commanding not to_be highfaluting nor’ SR GNT 1 Tim 6:17 word 8

OET-LV: 17To_the rich in the present age, be_commanding not to_be_highfaluting, nor to_have_hoped in the_uncertainty of_riches, but in god, which bringing_about us all things richly for enjoyment, (TI1_6:17)

OET-RV: 17Command those who are rich in this present age to not be proud and not to put their hope in uncertain wealth, but in God who richly blesses us with all that we need to be happy. (TI1 6:17)

Key: N=noun V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular