Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Phm 1:8
ἐπιτάσσειν (epitassein) ‘chosen_one/messiah boldness having to_be commanding to you what is fitting’
Strongs=20040 Lemma=epitassō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=active
Refers to Word #141552 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπιτάσσειν’ (V-NPA....) is always and only glossed as ‘to_be commanding’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘epitassō’ have 7 different glosses: ‘am commanding’, ‘to_be commanding’, ‘he is commanding’, ‘he may command’, ‘he commanded’, ‘you commanded’, ‘commanded’.
Have 23 other words (παράγγελλε, ἐπιτάσσει, ἐντελεῖται, παραγγέλλομεν, παραγγέλλομεν, ἐντέλλομαι, παραγγέλλειν, παραγγέλλω, ἐπιτάσσει, ἐκέλευον, παραγγέλλω, ἐντέλλομαι, ἐπιτάσσει, παράγγελλε, παραγγέλλων, ἐντελεῖται, ἐπιτάσσω, παράγγελλε, παραγγέλλομεν, παραγγέλλω, παρηγγέλλομεν, κελεύεις, παραγγέλλει) with 4 lemmas altogether (entellō, epitassō, keleuō, paraŋgellō)
YHN 15:14 ἐντέλλομαι (entellomai) V-IPM1..S Lemma=entellō ‘you_all may_be doing what I am commanding to you_all’ SR GNT Yhn 15:14 word 13
YHN 15:17 ἐντέλλομαι (entellomai) V-IPM1..S Lemma=entellō ‘these things I am commanding to you_all that you_all may_be loving’ SR GNT Yhn 15:17 word 2
MARK 1:27 ἐπιτάσσει (epitassei) V-IPA3..S ‘to the spirits unclean he is commanding and they are submitting to him’ SR GNT Mark 1:27 word 41
MARK 8:6 παραγγέλλει (parangellei) V-IPA3..S Lemma=paraŋgellō ‘and he is commanding to the crowd to sit_down’ SR GNT Mark 8:6 word 3
MARK 9:25 ἐπιτάσσω (epitassō) V-IPA1..S ‘deaf spirit I am commanding to you come_out out_of’ SR GNT Mark 9:25 word 30
MAT 4:6 ἐντελεῖται (enteleitai) V-IFM3..S Lemma=entellō ‘to the messengers of him will_be commanding concerning you and’ SR GNT Mat 4:6 word 20
LUKE 4:10 ἐντελεῖται (enteleitai) V-IFM3..S Lemma=entellō ‘to the messengers of him he will_be commanding concerning you to guard’ SR GNT Luke 4:10 word 7
LUKE 4:36 ἐπιτάσσει (epitassei) V-IPA3..S ‘authority and power he is commanding to the unclean spirits’ SR GNT Luke 4:36 word 21
LUKE 8:25 ἐπιτάσσει (epitassei) V-IPA3..S ‘both to the winds he is commanding and to the water’ SR GNT Luke 8:25 word 25
ACTs 15:5 παραγγέλλειν (parangellein) V-NPA.... Lemma=paraŋgellō ‘it is fitting to_be circumcising them to_be commanding them and to_be keeping the’ SR GNT Acts 15:5 word 27
ACTs 16:18 παραγγέλλω (parangellō) V-IPA1..S Lemma=paraŋgellō ‘by the spirit said I am commanding to you in the name’ SR GNT Acts 16:18 word 19
ACTs 16:22 ἐκέλευον (ekeleuon) V-IIA3..P Lemma=keleuō ‘of them the robes were commanding to_be beating_with_rods them’ SR GNT Acts 16:22 word 18
ACTs 23:3 κελεύεις (keleueis) V-IPA2..S Lemma=keleuō ‘law and violating_law you are commanding me to_be_being struck’ SR GNT Acts 23:3 word 27
1COR 7:10 παραγγέλλω (parangellō) V-IPA1..S Lemma=paraŋgellō ‘to the ones but having married I am commanding not I but’ SR GNT 1Cor 7:10 word 4
1COR 11:17 παραγγέλλων (parangellōn) V-PPA.NMS Lemma=paraŋgellō ‘this but commanding not I am praising you because’ SR GNT 1Cor 11:17 word 3
2TH 3:4 παραγγέλλομεν (parangellomen) V-IPA1..P Lemma=paraŋgellō ‘you_all that the things we are commanding and you_all are doing and’ SR GNT 2Th 3:4 word 9
2TH 3:6 παραγγέλλομεν (parangellomen) V-IPA1..P Lemma=paraŋgellō ‘we are commanding and to you_all brothers’ SR GNT 2Th 3:6 word 1
2TH 3:10 παρηγγέλλομεν (paraʸngellomen) V-IIA1..P Lemma=paraŋgellō ‘with you_all this we were commanding to you_all that if’ SR GNT 2Th 3:10 word 8
2TH 3:12 παραγγέλλομεν (parangellomen) V-IPA1..P Lemma=paraŋgellō ‘and to such we are commanding and are exhorting by’ SR GNT 2Th 3:12 word 4
1TIM 4:11 παράγγελλε (parangelle) V-MPA2..S Lemma=paraŋgellō ‘be commanding these things and be teaching’ SR GNT 1Tim 4:11 word 1
1TIM 5:7 παράγγελλε (parangelle) V-MPA2..S Lemma=paraŋgellō ‘also these things be commanding in_order_that irreproachable they may_be’ SR GNT 1Tim 5:7 word 3
1TIM 6:13 παραγγέλλω (parangellō) V-IPA1..S Lemma=paraŋgellō ‘I am commanding to you before god’ SR GNT 1Tim 6:13 word 1
1TIM 6:17 παράγγελλε (parangelle) V-MPA2..S Lemma=paraŋgellō ‘the present age be commanding not to_be highfaluting nor’ SR GNT 1Tim 6:17 word 8
Key: V=verb IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIA1..P=indicative,imperfect,active,1st person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular