Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #15701

ἐντολήMat 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (13) of identical word form ἐντολή (N-NFS) in the Greek originals

The word form ‘ἐντολή’ (N-NFS) has 3 different glosses: ‘a command’, ‘command’, ‘command is’.

(In the VLT, the word form ‘ἐντολή’ (N-NFS) has 3 different glosses: ‘a commandment’, ‘commandment’, ‘commandment is’).

Yhn (Jhn) 12:50 ‘I have known that the command of him life eternal’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:50 word 5

OET-LV: 50And I_have_known that the command of_him is eternal life.   Therefore what I am_speaking, as the father has_said to_me, thus I_am_speaking.   (JHN_12:50)

OET-RV: 50And I’m fully aware that obeying his commands leads to living forever. Therefore whenever I speak, I just say whatever the father said to me. (JHN 12:50)

Yhn (Jhn) 15:12 ‘this is command my that may_be loving’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:12 word 4

OET-LV: 12This is the my the command, that may_be_loving one_another as I_loved you_all.   (JHN_15:12)

OET-RV: 12So here’s my request: keep loving each other just like I loved you all. (JHN 15:12)

Mark 12:28 ‘him which is command the first of all’ SR GNT Mark 12:28 word 26

OET-LV: 28And one of_the scribes having_approached, having_heard of_them debating, having_seen that he_answered well to_them, asked him:   Which command is the_first of_all?   (MRK_12:28)

OET-RV: 28Then one of the religious teachers who had heard their question and Yeshua’s excellent answer, came closer and asked, “Which of God’s commands is the most important?” (MRK 12:28)

Mark 12:31 ‘greater than these another command not is’ SR GNT Mark 12:31 word 20

OET-LV: 31The_second is this:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   Another command is not greater than these.   (MRK_12:31)

OET-RV: 31And the second is: ‘Love your neighbour like you look after yourself.’ There’s no other commands more important than these. (MRK 12:31)

Mat 22:38 ‘great and first command’ SR GNT Mat 22:38 word 10

OET-LV: 38This is the great and first command.   (MAT_22:38)

OET-RV: 38That’s the first and most important command. (MAT 22:38)

Rom 7:10 ‘was found to me the command to life this was’ SR GNT Rom 7:10 word 8

OET-LV: 10and I died_off, and was_found to_me the command, which to life, this was to death.   (ROM_7:10)

OET-RV: 10and I died, and I discovered that the command which should lead to life, led to death. (ROM 7:10)

Rom 7:12 ‘holy and the command is holy and righteous’ SR GNT Rom 7:12 word 8

OET-LV: 12So_as the indeed law is holy, and the command is holy, and righteous, and good.   (ROM_7:12)

OET-RV: 12Now the Law is indeed holy and God’s command is holy and righteous and good, (ROM 7:12)

Rom 13:9 ‘if any other command in message this’ SR GNT Rom 13:9 word 18

OET-LV: 9For/Because which:   Not you_will_be_committing_adultery:   Not you_will_be_murdering:   Not you_will_be_stealing:   not you_will_be_coveting, and if any other command in the message this, is_being_summed_up, in that:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   (ROM_13:9)

OET-RV: 9which is: Don’t commit adultery. Don’t murder. Don’t steal. Don’t covet what others have. All of those plus any other commands can be summarised as: Love your neighbour like you love yourself. (ROM 13:9)

1 Cor 14:37 ‘that of the master it is a command’ SR GNT 1 Cor 14:37 word 21

OET-LV: 37If anyone is_supposing a_prophet to_be or spiritual, him _let_be_recognizing what I_am_writing to_you_all that of_the_master it_is a_command.   (CO1_14:37)

OET-RV: 37If anyone thinks they’re a prophet or a spiritual person, then they should readily acknowledge that what I’m writing to you all is Yahweh’s command, (CO1 14:37)

Eph 6:2 ‘mother which is command the first with a promise’ SR GNT Eph 6:2 word 10

OET-LV: 2Be_honouring the father of_you and the mother (which is the_first command with a_promise), (EPH_6:2)

OET-RV: 2Honour your father and mother (that’s the first command that’s followed by a promise) (EPH 6:2)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7 ‘from the beginning the command old is the’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7 word 16

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:23 ‘this is the command of him that we may_be believe’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:23 word 5

OET-LV: 23And this is the command of_him, that we_may_be_believe in_the name of_the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and we_may_be_loving one_another, as he_gave the_command to_us.   (JN1_3:23)

OET-RV: 23And this is his command: We need to believe in the authority of his son, Yeshua the messiah, and we should love each other as per the command that Yeshua gave to us. (JN1 3:23)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:6 ‘of him this the command is as you_all heard’ SR GNT 2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:6 word 18

OET-LV: 6And this is the love:   that we_may_be_walking according_to the commands of_him.   This is the command, as you_all_heard from the_beginning, that you_all_may_be_walking in same.   (JN2_1:6)

OET-RV: 6where the definition of love is obeying God’s commands. This is the command about walking in love that you all heard from the beginning (JN2 1:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘entolē’ have 8 different glosses: ‘a command’, ‘the command’, ‘the commands’, ‘of a command’, ‘of the commands’, ‘command’, ‘command is’, ‘commands’.

Greek words (40) other than ἐντολή (N-NFS) with a gloss related to ‘command’

Have 40 other words with 5 lemmas altogether (entolē, epitagē, epitassō, keleuō, paraŋgellō)

YHN 10:18ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘to take it this command I received from the’ SR GNT Yhn 10:18 word 28

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

YHN 12:49ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘father himself to me a command has given what I may say’ SR GNT Yhn 12:49 word 15

OET-LV: 49Because I spoke not from myself, but the father himself having_sent me to_me has_given a_command, what I_may_say, and what I_may_speak.   (JHN_12:49)

OET-RV: 49because I wasn’t speaking from my own thoughts, but it was the father himself who sent me that told me what to say and what to teach. (JHN 12:49)

YHN 13:34ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘a command new I am giving to you_all’ SR GNT Yhn 13:34 word 1

OET-LV: 34I_am_giving to_you_all a_ new _command, that you_all_may_be_loving one_another, as I_loved you_all, that also you_all may_be_loving one_another.   (JHN_13:34)

OET-RV: 34I’m giving you a new command—you need to love each other. The way that I loved all of you is how you should love each other. (JHN 13:34)

YHN 14:31ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘father and as command he gave to me the’ SR GNT Yhn 14:31 word 13

OET-LV: 31but in_order_that the world may_know that I_am_loving the father, and as the father he_gave command to_me, thus I_am_doing.   Be_raising, we_may_be_going from_here.   (JHN_14:31)

OET-RV: 31but he’s coming so that the world can know that I love the father and whatever the father told me to do, I’m doing it.
¶ Come on, stand up. We need to be leaving this place. (JHN 14:31)

MARK 7:8ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘having left the command of god you_all are taking_hold_of the’ SR GNT Mark 7:8 word 15

OET-LV: 8Having_left the command of_ the _god, you_all_are_taking_hold_of the tradition of_ the _humans.   (MRK_7:8)

OET-RV: 8You’ve ignored God’s commands instead accepting human traditions. (MRK 7:8)

MARK 7:9ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘well you_all are rejecting the command of god in_order_that the’ SR GNT Mark 7:9 word 7

OET-LV: 9And he_was_saying to_them:   You_all_are_rejecting well the command of_ the _god, in_order_that you_all_may_keep the tradition of_you_all.   (MRK_7:9)

OET-RV: 9And Yeshua continued, “You all simply dismiss God’s commands in favour of your own customs. (MRK 7:9)

MARK 10:5ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘of you_all he wrote for you_all command this’ SR GNT Mark 10:5 word 16

OET-LV: 5And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   He_wrote the this command for_you_all for the hard_heart of_you_all, (MRK_10:5)

OET-RV: 5Yeshua responded, “Yes, he wrote that law because he saw your stubborn desires, (MRK 10:5)

MAT 14:28κέλευσον (keleuson) V-MAA2··S Lemma=keleuō ‘if you are command me to come to’ SR GNT Mat 14:28 word 13

OET-LV: 28And the Petros answering to_him, said:   master, if you are, command me to_come to you on the waters.   (MAT_14:28)

OET-RV: 28Master,” called Peter, “if it’s you, command me to come to you on the lake.” (MAT 14:28)

MAT 15:3ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘you_all are breaking_from the command of god because_of the’ SR GNT Mat 15:3 word 12

OET-LV: 3And he answering said to_them:   For/Because_ why _reason also you_all are_breaking_from the command of_ the _god because_of the tradition of_you_all?   (MAT_15:3)

OET-RV: 3Well why also do you break God’s command because of your tradition?” Yeshua responded. (MAT 15:3)

MAT 27:64κέλευσον (keleuson) V-MAA2··S Lemma=keleuō ‘command therefore to_be secured the’ SR GNT Mat 27:64 word 1

OET-LV: 64Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:   He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.   (MAT_27:64)

OET-RV: 64so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)

LUKE 8:31ἐπιτάξῃ (epitaxaʸ) V-SAA3··S Lemma=epitassō ‘him that not he may command to them into the’ SR GNT Luke 8:31 word 8

OET-LV: 31And they_were_imploring him that he_may_ not _command to_them to_go_away into the abyss.   (LUK_8:31)

OET-RV: 31and now they were pleading with Yeshua not to command them to go back to the bottomless pit. (LUK 8:31)

LUKE 15:29ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘for you and never a command of you I passed_by and’ SR GNT Luke 15:29 word 16

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

LUKE 23:56ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘they rested according_to the command’ SR GNT Luke 23:56 word 14

OET-LV: 56And having_returned, they_prepared spices and ointments.   And indeed on_the day_of_rest they_rested according_to the command.   (LUK_23:56)

OET-RV: 56then they returned to the house and prepared spices and ointments.
¶ Once the Rest Day began, they all rested as per God’s command, (LUK 23:56)

ACTs 17:15ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘Athaʸnai and having received a command for Silas and’ SR GNT Acts 17:15 word 24

OET-LV: 15And the ones appointing the Paulos, brought him to Athaʸnai, and having_received a_command for the Silas and the Timotheos, that as they_may_come most_quickly to him, they_were_departing.   (ACT_17:15)

OET-RV: 15The ones guiding Paul took him to Athens before they headed back with his instructions for Silas and Timothy to come and join him again as soon as possible. (ACT 17:15)

ROM 7:8ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘sin by the command produced in me’ SR GNT Rom 7:8 word 8

OET-LV: 8But opportunity having_taken the sin by the command, produced in me all covetousness, because/for apart_from the_law, sin dead.   (ROM_7:8)

OET-RV: 8But sin took the opportunity from that command to produce covetousness in me, because sin would be dead apart from the Law. (ROM 7:8)

ROM 7:9ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘having come but the command the sin revived’ SR GNT Rom 7:9 word 10

OET-LV: 9But I was_living apart_from law once, but having_come the command, the sin revived, (ROM_7:9)

OET-RV: 9For a time I was living without the Law, but once God’s command came then sin revived (ROM 7:9)

ROM 7:11ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘having taken by the command deceived me and’ SR GNT Rom 7:11 word 8

OET-LV: 11For/Because the sin an_opportunity having_taken by the command, deceived me and by it killed_off me.   (ROM_7:11)

OET-RV: 11Sin deceived me when the command gave it an opportunity, and in doing so, it killed me. (ROM 7:11)

ROM 7:13ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘sin by the command’ SR GNT Rom 7:13 word 31

OET-LV: 13Therefore the good law to_me became death?   Never it_might_become.   But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command.   (ROM_7:13)

OET-RV: 13so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)

ROM 16:26ἐπιταγήν (epitagaʸn) N-AFS Lemma=epitagē ‘the scriptures prophetic according_to the command of the eternal god’ SR GNT Rom 16:26 word 9

OET-LV: 26but having_been_revealed now and by the_scriptures prophetic, according_to the_command of_the eternal god for obedience of_faith, to all the nations having_been_made_known.   (ROM_16:26)

OET-RV: 26But he’s been there in the prophetic scriptures, and now he’s been revealed according to the command of the eternal God and been made known to all the nations for obedience of faith. (ROM 16:26)

1 COR 7:6ἐπιταγήν (epitagaʸn) N-AFS Lemma=epitagē ‘concession not by command’ SR GNT 1 Cor 7:6 word 8

OET-LV: 6But this I_am_saying by concession, not by command.   (CO1_7:6)

OET-RV: 6But that isn’t a command—I’m only suggesting that it’s good to do, (CO1 7:6)

1 COR 7:25ἐπιταγήν (epitagaʸn) N-AFS Lemma=epitagē ‘and the virgins a command of the master not I am having’ SR GNT 1 Cor 7:25 word 5

OET-LV: 25And concerning the virgins, a_command of_the_master not I_am_having, but opinion I_am_giving, as having_been_shown_mercy by the_master, trustworthy to_be.   (CO1_7:25)

OET-RV: 25Now concerning unmarried women, I don’t have instructions from Yahweh but I’ll give my opinions as someone who’s trustworthy thanks to Yahweh’s mercy. (CO1 7:25)

2 COR 8:8ἐπιταγήν (epitagaʸn) N-AFS Lemma=epitagē ‘not as a command I am speaking but through’ SR GNT 2 Cor 8:8 word 3

OET-LV: 8Not as a_command I_am_speaking, but through the of_others earnestness, also the the of_your love genuine approving.   (CO2_8:8)

OET-RV: 8I’m not saying this as a command, but approving the genuineness of your love through the earnestness of others. (CO2 8:8)

1 TIM 1:1ἐπιταγήν (epitagaʸn) N-AFS Lemma=epitagē ‘of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) according_to the command of god the saviour of us’ SR GNT 1 Tim 1:1 word 8

OET-LV: 1Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), according_to the_command of_god the_saviour of_us, and the_master Yaʸsous chosen_one/messiah the hope of_us, (TI1_1:1)

OET-RV: 1This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah, appointed by our saviour god’s command and by Yeshua the messiah, who is our hope. (TI1 1:1)

1 TIM 1:3παραγγείλῃς (parangeilaʸs) V-SAA2··S Lemma=paraŋgellō ‘to Makedonia in_order_that you may command to some not to_be teaching_differently’ SR GNT 1 Tim 1:3 word 11

OET-LV: 3As I_implored you to_remain in Efesos, going to Makedonia, in_order_that you_may_command to_some not to_be_teaching_differently, (TI1_1:3)

OET-RV: 3When I was going to Macedonia, I urged you to remain there in Ephesus, so that you could speak against those preaching a different message, (TI1 1:3)

1 TIM 6:14ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘to keep you the command spotless irreproachable until’ SR GNT 1 Tim 6:14 word 4

OET-LV: 14you to_keep the command spotless irreproachable, until the appearing of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (TI1_6:14)

OET-RV: 14to obey that command faultlessly until the return of our master Yeshua the messiah. (TI1 6:14)

TIT 1:3ἐπιταγήν (epitagaʸn) N-AFS Lemma=epitagē ‘was entrusted I according_to the command the saviour of us’ SR GNT Tit 1:3 word 14

OET-LV: 3but revealed the message of_him in_ ^his_own _seasons in the_proclamation, which I was_entrusted according_to the_command of_god, the saviour of_us (TIT_1:3)

OET-RV: 3but revealed his message in his own time, and I’ve been entrusted to proclaim this by the command of God our saviour. (TIT 1:3)

TIT 2:15ἐπιταγῆς (epitagaʸs) N-GFS Lemma=epitagē ‘be rebuking with all command no_one of you let_be disregarding’ SR GNT Tit 2:15 word 10

OET-LV: 15Be_speaking these things, and be_exhorting, and be_rebuking, with all command.   let_ no_one of_you _be_disregarding.   (TIT_2:15)

OET-RV: 15Teach these things as you encourage some and scold others, but don’t let anyone disrespect you. (TIT 2:15)

HEB 7:5ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘the priestly_office receiving a command are having to_be tithing the’ SR GNT Heb 7:5 word 11

OET-LV: 5And the ones on_one_hand from the sons of_Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving, a_command are_having to_be_tithing the people according_to the law, this is the brothers of_them, although having_come_out out_of the loin of_Abraʼam, (HEB_7:5)

OET-RV: 5On one hand, the tithing command from Mosheh’s law makes the people give a tenth to Levi’s descendants who inherit the priestly office, even though they’re their brothers as fellow descendants of Abraham. (HEB 7:5)

HEB 7:16ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘not according_to the law of a command fleshy has become but’ SR GNT Heb 7:16 word 5

OET-LV: 16who not according_to the_law of_a_command fleshy has_become, but according_to the_power of_a_life indestructible.   (HEB_7:16)

OET-RV: 16who didn’t live by the physical law (of death) but according to the power of indestructible life! (HEB 7:16)

HEB 7:18ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘for is becoming of going_before the command because_of the of it’ SR GNT Heb 7:18 word 6

OET-LV: 18An_annulment for on_one_hand is_becoming of_going_before the_command, because_of the of_it weak and unprofitable, (HEB_7:18)

OET-RV: 18In the first case, the command is annulled because it’s weak and unprofitable (HEB 7:18)

HEB 9:19ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘having_been spoken for every command according_to the law’ SR GNT Heb 9:19 word 5

OET-LV: 19For/Because having_been_spoken every command according_to the law by Mōsaʸs/(Mosheh) to_all the people, having_taken the blood of_ the _calves and of_ the _goats, with water, and wool scarlet, and hyssop, itself both the scroll and all the people, he_sprinkled (HEB_9:19)

OET-RV: 19Hence after telling all the people all the commands according to the law, Mosheh then took the blood of calves and goats, along with water and scarlet wool, and hyssop branches, and sprinkled both the scroll and all the people (HEB 9:19)

2 PET 2:21ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘having_been given_over to them holy command’ SR GNT 2 Pet 2:21 word 27

OET-LV: 21For/Because it_was better, for_them, not to_have_known the way of_ the _righteousness, than having_known it, to_turn_away from the holy command having_been_given_over to_them.   (PE2_2:21)

OET-RV: 21It would have been better not to have known the way of righteousness, than having known it and to turn back from the holy instruction that was passed on to them. (PE2 2:21)

2 PET 3:2ἐντολῆς (entolaʸs) N-GFS ‘of the ambassadors of you_all command of the master and’ SR GNT 2 Pet 3:2 word 15

OET-LV: 2to_be_reminded of_the messages having_been_previously_spoken, by the holy prophets, and of_the command of_the master and saviour of_the ambassadors of_you_all.   (PE2_3:2)

OET-RV: 2remember the messages spoken in the past by the holy prophets as well as the instruction of the master and saviour that came via your apostles. (PE2 3:2)

1 YHN 2:7ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘beloved not a command new I am writing to you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 4

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 YHN 2:7ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘I am writing to you_all but a command old which you_all were having’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 9

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 YHN 2:8ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘contrastly a command new I am writing to you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:8 word 2

OET-LV: 8Contrastly I_am_writing a_ new _command to_you_all, which is true in him and in you_all, because the darkness is_being_passed_away, and the the true light is_ already _shining.   (JN1_2:8)

OET-RV: 8Then again I am writing a new rule to you—a rule which is true in Yeshua and in you all, because the darkness is already disappearing and the true light is already shining. (JN1 2:8)

1 YHN 3:23ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘one_another as he gave the command to us’ SR GNT 1 Yhn 3:23 word 23

OET-LV: 23And this is the command of_him, that we_may_be_believe in_the name of_the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and we_may_be_loving one_another, as he_gave the_command to_us.   (JN1_3:23)

OET-RV: 23And this is his command: We need to believe in the authority of his son, Yeshua the messiah, and we should love each other as per the command that Yeshua gave to us. (JN1 3:23)

1 YHN 4:21ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘and this command we are having from him’ SR GNT 1 Yhn 4:21 word 4

OET-LV: 21And we_are_having this the command from him, that the one loving the god, may_ also _be_loving the brother of_him.   (JN1_4:21)

OET-RV: 21So we have this command from Yeshua that anyone who loves God must also love their fellow believers. (JN1 4:21)

2 YHN 1:4ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘in truth as the command we received from the’ SR GNT 2 Yhn 1:4 word 14

OET-LV: 4I_was_ exceedingly _elated that I_have_found some of the children of_you walking in truth, as the_command we_received from the father.   (JN2_1:4)

OET-RV: 4I was so happy that I found some of your children living out the truth as per the command that the father gave us. (JN2 1:4)

2 YHN 1:5ἐντολήν (entolaʸn) N-AFS ‘mistress not as a command new writing to you’ SR GNT 2 Yhn 1:5 word 8

OET-LV: 5And now I_am_asking you, mistress, not as writing a_ new _command, to_you, but what we_were_having from the_beginning, that we_may_be_loving one_another.   (JN2_1:5)

OET-RV: 5So now I’m requesting you, lady, (not making some new command, but one that we’ve had since the beginning) that we all need to love each other (JN2 1:5)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular