Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 12:6
πᾶσιν (pasin) ‘the things all in all’
Strongs=39560 Lemma=pas
Word role=substantive adjective case=dative gender=masculine number=plural
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πᾶσιν’ (S-DMP) has 5 different glosses: ‘to all’, ‘to all men’, ‘with all’, ‘all’, ‘all is’.
Mark 6:41 ‘two fishes he divided to all’ SR GNT Mark 6:41 word 37
OET-LV: 41 And having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and broke_up the loaves, and was_giving to_the apprentices/followers of_him in_order_that they_may_be_setting_before to_them, and he_divided the two fishes to_all. (MRK_6:41)
OET-RV: 41 Then holding the five buns and two fish, he looking up to the sky and blessed God, and then broke up the buns and gave pieces to his apprentices so they could do likewise to the people, and he also divided up the two fish, (MRK 6:41)
Mark 13:37 ‘and to you_all I am saying to all I am saying be watching’ SR GNT Mark 13:37 word 8
OET-LV: 37 And what I_am_saying to_you_all, I_am_saying to_all, be_watching. (MRK_13:37)
OET-RV: 37 And what I’m telling you now, I tell everyone: stay alert and watch.” (MRK 13:37)
Luke 2:38 ‘was speaking concerning him to all the ones waiting_for the redemption’ SR GNT Luke 2:38 word 15
OET-LV: 38 And to_the_same the hour she_having_approached, was_giving_praise the to_god, and was_speaking concerning him, to_all the ones waiting_for the_redemption in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (LUK_2:38)
OET-RV: 38 She also approached the baby around the same time, and praised God and spoke about the boy to everyone in Yerushalem who was waiting for God to free them. (LUK 2:38)
Luke 3:16 ‘answered saying to all Yōannaʸs I on_one_hand’ SR GNT Luke 3:16 word 3
OET-LV: 16 the Yōannaʸs answered saying to_all: I on_one_hand am_immersing you_all in_water, on_the_other_hand the one mightier than me is_coming, of_whom not I_am worthy to_untie the strap of_the sandals of_him, he will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit, and with_fire, (LUK_3:16)
OET-RV: 16 but he explained to them all, “I’ve been immersing you all in water, but there’s one coming who’s greater than me, in fact I’m not even worthy to unlace his sandals. He will immerse you all with the holy spirit and with fire. (LUK 3:16)
Luke 9:48 ‘for least among all you_all being this one’ SR GNT Luke 9:48 word 35
OET-LV: 48 and said to_them: Whoever if may_receive this the little_child in the name of_me, is_receiving me, and whoever wishfully may_receive me, is_receiving the one having_sent_out me. For/Because the one being least among all you_all, this one is great. (LUK_9:48)
OET-RV: 48 and told them, “Anyone who accepts a young child in my name is accepting me, and anyone who accepts me is accepted by the one who sent me here. Because it’s the person who is the least among you who’s at the top.” (LUK 9:48)
Acts 2:45 ‘and they were dividing them to all as_much_as would anyone’ SR GNT Acts 2:45 word 17
OET-LV: 45 and they_were_selling their properties and their possessions, and they_were_dividing them to_all, anyone was_having as_much_as would need. (ACT_2:45)
OET-RV: 45 Some sold their properties and possessions and divided them among the group so that everyone had everything they needed. (ACT 2:45)
Acts 4:10 ‘known it let_be to all you_all and to all’ SR GNT Acts 4:10 word 4
OET-LV: 10 it_let_be known to_all you_all and to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), that in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah the from_Nazaret, whom you_all executed_on_a_stake, whom the god raised from the_dead, by this name this man has_stood_by before you_all healthy. (ACT_4:10)
OET-RV: 10 then you all need to know, and the people of Yisrael should also know, that it was done under the authority and name of Yeshua the messiah. He was the man from Nazareth that you executed on a pole, but who God brought back to life. It was because of his authority that this man can now stand before you without deformity. (ACT 4:10)
Acts 4:16 ‘has become through them to all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 4:16 word 18
OET-LV: 16 saying: What we_may_do to_ the these _men? For/Because indeed that has_become a_known sign through them, to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is manifest, and we_are_ not _being_able to_be_disowning it. (ACT_4:16)
OET-RV: 16 “What should we do with these fellows? By now everyone in Yerushalem has heard about the miracle they did, and we have no way to rebuff it. (ACT 4:16)
Acts 17:31 ‘he designated faith having brought_about to all having raised_up him from’ SR GNT Acts 17:31 word 23
OET-LV: 31 as_much_as he_set a_day in which he_is_going to_be_judging the inhabited_world in righteousness, by a_man to_whom he_designated, having_brought_about faith to_all, having_raised_ him _up from the_dead. (ACT_17:31)
OET-RV: 31 because he’s set a date for when he’s going to be fairly judging the world. He’s already appointed the judge who everyone can have faith in because he brought him back to life from the dead. (ACT 17:31)
1 Cor 1:2 ‘called holy ones with all the ones calling on the’ SR GNT 1 Cor 1:2 word 20
OET-LV: 2 to_the assembly of_ the _god, having_been_sanctified in chosen_one/messiah Yaʸsous, which being in Korinthos, called holy ones, with all the ones calling on_the name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in every place, of_them and of_us: (CO1_1:2)
OET-RV: 2 It’s written to God’s assembly there in Corinth—to those believers in Messiah Yeshua who’ve been declared guiltless and who’ve been called to live holy lives, along with all those who appeal to the power of our and their master Yeshua Messiah, everywhere. (CO1 1:2)
1 Cor 8:7 ‘but not in all is knowledge some but’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 4
OET-LV: 7 But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled. (CO1_8:7)
OET-RV: 7 But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)
1 Cor 9:19 ‘being from all to all myself I enslaved in_order_that’ SR GNT 1 Cor 9:19 word 6
OET-LV: 19 For/Because free being from all, to_all myself I_enslaved, in_order_that the more I_may_gain. (CO1_9:19)
OET-RV: 19 Although I have no obligation to any person, I made myself a slave of everyone in order to win over as many as possible. (CO1 9:19)
1 Cor 10:33 ‘as also_I in all things to all men am bringing_pleasure not seeking’ SR GNT 1 Cor 10:33 word 4
OET-LV: 33 As also_I in_all things, to_all men am_bringing_pleasure, not seeking the of_myself benefit, but the benefit of_the many, in_order_that they_may_be_saved. (CO1_10:33)
OET-RV: 33 just like I work to please everyone—not for my own benefit but rather, trying to benefit everyone else so that they might get saved. (CO1 10:33)
Eph 4:6 ‘all and in all’ SR GNT Eph 4:6 word 14
OET-LV: 6 one god and father of_all, who is over all, and through all, and in all. (EPH_4:6)
OET-RV: 6 one God and father of all who is over all and through all and in all. (EPH 4:6)
Php 1:25 ‘I will_be remaining and I will_be continuing_with with all you_all for the’ SR GNT Php 1:25 word 10
OET-LV: 25 And this having_persuaded, I_have_known that I_will_be_remaining and I_will_be_continuing_with with_all you_all for the of_you_all progress and joy of_the faith, (PHP_1:25)
OET-RV: 25 Yes, I’m convinced: I know that I should remain in this world and continue with you all to assist in the progress of your faith and the happiness that comes from that, (PHP 1:25)
Php 2:17 ‘I am rejoicing and I am rejoicing_with with all you_all’ SR GNT Php 2:17 word 16
OET-LV: 17 but if even I_am_being_poured_out on the sacrifice and ministry of_the faith of_you_all, I_am_rejoicing and I_am_rejoicing_with with_all you_all. (PHP_2:17)
OET-RV: 17 but even if I’m to lose my life by being poured out like wine on your sacrifice and on the ministry of your faith, I’ll be happy and celebrate along with all of you. (PHP 2:17)
1 Th 1:7 ‘to become you_all examples to all the ones believing in’ SR GNT 1 Th 1:7 word 6
OET-LV: 7 so_as to_become you_all examples to_all the ones believing in the Makedonia and in the Aⱪaia. (TH1_1:7)
OET-RV: 7 so much so that you all became examples to all the believers in Macedonia and Achaia. (TH1 1:7)
2 Th 1:10 ‘and to_be marvelled among all the ones having believed because’ SR GNT 2 Th 1:10 word 11
OET-LV: 10 whenever he_may_come to_be_glorified_in in the holy ones of_him, and to_be_marvelled among all the ones having_believed, because was_believed the testimony of_us to you_all in the day that. (TH2_1:10)
OET-RV: 10 when he’s honoured by his righteous followers and admired by those who believe in him just as you believed our testimony to all of you. (TH2 1:10)
1 Tim 4:15 ‘progress manifest may_be to all’ SR GNT 1 Tim 4:15 word 13
OET-LV: 15 Be_pondering these things, be in these things, in_order_that the progress of_you may_be manifest to_all. (TI1_4:15)
OET-RV: 15 Keep these things in your thoughts so that everyone will be able to see your progress. (TI1 4:15)
2 Tim 3:9 ‘of them evident will_be to all as also the folly’ SR GNT 2 Tim 3:9 word 13
OET-LV: 9 But they_˓will˒_ not _be_progressing to more, because/for the folly of_them will_be evident to_all, as also the folly of_those became. (TI2_3:9)
OET-RV: 9 But they won’t be advancing in the faith because their foolishness will eventually become evident to everyone, just as happened with Jannes and Jambres. (TI2 3:9)
Heb 13:4 ‘honoured is wedding in all and the bed be’ SR GNT Heb 13:4 word 5
OET-LV: 4 Honored is the wedding in all and the bed be undefiled, the_sexually_immoral for and adulterers will_be_judging the god. (HEB_13:4)
OET-RV: 4 Marriage needs to be honoured by everyone and the marriage relationship kept pure, because God will judge adulterers and those who are sexually immoral. (HEB 13:4)
Yac (Jam) 1:5 ‘the one giving god to all generously and not’ SR GNT Yac (Jam) 1:5 word 14
OET-LV: 5 But if anyone of_you_all is_lacking of_wisdom, him _let_be_requesting from the one giving, god, to_all generously, and not deriding, and it_will_be_being_given to_him. (JAM_1:5)
OET-RV: 5 If anyone of you is lacking wisdom, then it should be requested from God who gives it generously and without disparagement, and so it will be given to you, (JAM 1:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘pas’ have 37 different glosses: ‘the whole’, ‘at all’, ‘by all’, ‘by every’, ‘for all’, ‘from all’, ‘in all’, ‘in all things’, ‘in every’, ‘of all’, ‘of all are’, ‘of all things’, ‘of every’, ‘on every’, ‘to all’, ‘to all men’, ‘to every’, ‘to everyone’, ‘with all’, ‘with all things’, ‘with every’, ‘all’, ‘all are’, ‘all being’, ‘all is’, ‘all men’, ‘all received’, ‘all regions’, ‘all things’, ‘all things_are’, ‘all time’, ‘any’, ‘every’, ‘every branch’, ‘everyone’, ‘everything’, ‘whole’.
Key: S=substantive adjective DMP=dative,masculine,plural