Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 9:28
λόγους (logous) ‘it became and after sayings these about days’
Strongs=30560 Lemma=logos
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λόγους’ (N-AMP) has 3 different glosses: ‘messages’, ‘sayings’, ‘words’.
(In the VLT, the word form ‘λόγους’ (N-AMP) has 2 different glosses: ‘sayings’, ‘words’).
Yhn (Jhn) 10:19 ‘the Youdaiōns because_of messages these’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:19 word 10
OET-LV: 19 A_division again became among the Youdaiōns, because_of the these messages. (JHN_10:19)
OET-RV: 19 The Jewish religious leaders were again divided about Yeshua’s teaching (JHN 10:19)
Yhn (Jhn) 14:24 ‘loving me the messages of me not is keeping’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:24 word 7
OET-LV: 24 The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me. (JHN_14:24)
OET-RV: 24 But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)
Mark 8:38 ‘me and my messages in generation this’ SR GNT Mark 8:38 word 13
OET-LV: 38 For/Because whoever if may_be_ashamed_of me and the my messages in the this the adulterous and sinful generation, the son of_ the _man ˓will˒_ also _be_being_ashamed of_him whenever he_may_come in the glory of_the father of_him with the the holy messengers. (MRK_8:38)
OET-RV: 38 Yes, anyone who is ashamed of me and my message in front of this adulterous and sinful generation, humanity’s child will likewise be ashamed of them when he comes clearly displaying God’s greatness and bringing the holy messengers.” (MRK 8:38)
Mat 7:24 ‘whoever is hearing of me messages these and is doing’ SR GNT Mat 7:24 word 7
OET-LV: 24 Therefore everyone whoever is_hearing the these messages of_me and is_doing them, they_will_be_being_likened to_a_ prudent _man, who built the house of_him on the rock. (MAT_7:24)
OET-RV: 24 “Therefore anyone who hears these messages of mine and puts them into practice, they can be likened to a sensible person who built their house on the rock. (MAT 7:24)
Mat 7:26 ‘everyone hearing of me messages these and not’ SR GNT Mat 7:26 word 8
OET-LV: 26 And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand. (MAT_7:26)
OET-RV: 26 “But anyone who hears these messages of mine and doesn’t put them into practice, they can be likened to a stupid person who built their house on the sand. (MAT 7:26)
Mat 7:28 ‘when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these were_being astonished the’ SR GNT Mat 7:28 word 9
OET-LV: 28 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, (MAT_7:28)
OET-RV: 28 When Yeshua had finished sharing all these messages, the crowds were astonished at his teaching (MAT 7:28)
Mat 10:14 ‘nor may hear the messages of you_all coming_out out’ SR GNT Mat 10:14 word 13
OET-LV: 14 And whoever wishfully may_ not _receive you_all, nor may_hear the messages of_you_all, coming_out out of_the house or the that city, shake_off the dust of_the feet of_you_all. (MAT_10:14)
OET-RV: 14 If there’s any that don’t accept you or don’t want to hear your messages, shake the dust off your feet as you leave that house or city as a sign that you all accept no responsibility for them. (MAT 10:14)
Mat 19:1 ‘when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these he withdrew from’ SR GNT Mat 19:1 word 10
OET-LV: 19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn). (MAT_19:1)
OET-RV: 19 When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)
Mat 26:1 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) all the messages these he said to the’ SR GNT Mat 26:1 word 10
OET-LV: 26 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, (MAT_26:1)
OET-RV: 26 After Yeshua had completed his teaching, he told his apprentices, (MAT 26:1)
Luke 9:26 ‘me and my messages this one the son’ SR GNT Luke 9:26 word 11
OET-LV: 26 For/Because whoever wishfully may_be_ashamed_of me and the my messages, this one the son of_ the _man will_be_being_ashamed of, whenever he_may_come in the glory of_him, and of_the father, and of_the holy messengers. (LUK_9:26)
OET-RV: 26 Because anyone who’s ashamed of me and my teachings, humanity’s child will be ashamed of that person when he comes in his splendour and with the splendour of the father and of God’s messengers. (LUK 9:26)
Luke 9:44 ‘the ears of you_all messages these the for’ SR GNT Luke 9:44 word 8
OET-LV: 44 You_all set into the ears of_you_all the these messages, because/for the son of_ the _man is_going to_be_being_given_over into the_hands of_people. (LUK_9:44)
OET-RV: 44 “Remember everything that’s been said, because humanity’s child is going to be turned in and placed into the hands of these people.” (LUK 9:44)
Acts 2:22 ‘men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) hear messages these Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the’ SR GNT Acts 2:22 word 5
OET-LV: 22 Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), hear the messages these: Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, a_man having_been_demonstrated by the god to you_all by_miracles, and wonders, and signs, which the god did by him in the_midst of_you_all, as you_all_ yourselves _have_known. (ACT_2:22)
OET-RV: 22 “Fellow Israelis, listen to this account: You yourselves know that God did miracles through Yeshua from Nazareth, and he fulfilled signs from the scriptures—in fact God did this right in front of you. (ACT 2:22)
Acts 5:5 ‘hearing and Ananias messages these having fallen he stopped_breathing’ SR GNT Acts 5:5 word 7
OET-LV: 5 And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing. And great fear became on all the ones hearing. (ACT_5:5)
OET-RV: 5 When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid, (ACT 5:5)
Acts 5:24 ‘when and they heard messages these the both’ SR GNT Acts 5:24 word 5
OET-LV: 24 And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become. (ACT_5:24)
OET-RV: 24 When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)
Acts 16:36 ‘the prison_guard the messages to Paulos have sent_out’ SR GNT Acts 16:36 word 9
OET-LV: 36 And the prison_guard reported the messages to the Paulos: that The officers ˓Have˒_sent_out, in_order_that you_all_may_be_sent_away. Therefore now having_come_out, be_going in peace. (ACT_16:36)
OET-RV: 36 So the officer told Paul, “The magistrates sent these officials to order that you two be released.” (ACT 16:36)
1 Cor 14:19 ‘the assembly I am wanting five words with the mind of me’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 6
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
1 Cor 14:19 ‘I may instruct than ten_thousand words in a tongue’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 21
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
Rev 1:3 ‘the ones hearing the messages of the prophecy and’ SR GNT Rev 1:3 word 9
OET-LV: 3 Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near. (REV_1:3)
OET-RV: 3 God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close. (REV 1:3)
Rev 22:7 ‘the one keeping the messages of the prophecy of scroll’ SR GNT Rev 22:7 word 9
OET-LV: 7 And see, I_am_coming quickly. Blessed is the one keeping the messages of_the prophecy of_ the _scroll this. (REV_22:7)
OET-RV: 7 “Yes, listen, I’m coming soon. Whoever follows the messages of the prophecy on this scroll will be blessed.” (REV 22:7)
Rev 22:9 ‘of the ones keeping the messages of scroll this before god’ SR GNT Rev 22:9 word 20
OET-LV: 9 And he_is_saying to_me: Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am and of_the brothers of_you, the prophets, and of_the ones keeping the messages of_ the _scroll this. The before_god prostrate. (REV_22:9)
OET-RV: 9 But he told me, Hey, no! I’m a fellow slave of you and of your brothers the prophets and of the ones who obey the words of this book. Worship God.” (REV 22:9)
Rev 22:10 ‘not you may seal the messages of the prophecy of scroll’ SR GNT Rev 22:10 word 7
OET-LV: 10 And he_is_saying to_me: Not you_may_seal the messages of_the prophecy of_ the _scroll this, the for time near is. (REV_22:10)
OET-RV: 10 Then he continued, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near. (REV 22:10)
Rev 22:18 ‘to everyone hearing the messages of the prophecy of scroll’ SR GNT Rev 22:18 word 10
OET-LV: 18 ˓Am˒_testifying I to_everyone which hearing the messages of_the prophecy of_ the _scroll this: if anyone may_add_on to them, will_be_adding_on the god to him the plagues which having_been_written in the scroll this. (REV_22:18)
OET-RV: 18 I am testifying to everyone who hears the prophecies written in this document: If anyone adds to these words, then God will add to them the plagues written in this document. (REV 22:18)
The various word forms of the root word (lemma) ‘logos’ have 38 different glosses: ‘a account’, ‘a matter’, ‘a message’, ‘a statement’, ‘an account’, ‘his message’, ‘the account’, ‘the matter’, ‘the message’, ‘the messages’, ‘by a message’, ‘by the message’, ‘by message’, ‘by messages’, ‘in a statement’, ‘in the message’, ‘in the messages’, ‘in message’, ‘in speech’, ‘of the message’, ‘of the messages’, ‘of message’, ‘of messages’, ‘of speech’, ‘on account’, ‘with messages’, ‘with speech’, ‘account’, ‘matter’, ‘message’, ‘messages’, ‘messages are’, ‘saying’, ‘sayings’, ‘speech’, ‘statement’, ‘word’, ‘words’.
YHN 10:21 ῥήματα (ɽaʸmata) N-NNP Lemma=rhēma ‘others were saying these sayings not is of being_demon_possessed one’ SR GNT Yhn 10:21 word 8
OET-LV: 21 Others were_saying: These the sayings is not of_being_demon_possessed one. A_demon is_ not _able to_open_up the_eyes of_the_blind? (JHN_10:21)
OET-RV: 21 But others were saying, “He doesn’t sound like he’s demon-possessed. And how could a demon make a blind man see?” (JHN 10:21)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural