Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #29179

γενεᾷMark 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form γενεᾷ (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘γενεᾷ’ (N-DFS) has 3 different glosses: ‘to generation’, ‘with generation’, ‘generation’.

Mark 8:12 ‘to you_all never will_be_being given to generation this a sign’ SR GNT Mark 8:12 word 25

OET-LV: 12And having_sighed_deeply in_the spirit of_him he_is_saying:   Why the is_ this generation _seeking a_sign?   Truly, I_am_saying to_you_all, a_sign ˓will˒_ never _be_being_given to_ the this _generation.   (MRK_8:12)

OET-RV: 12Yeshua grieved inside and asked, “Why do you people need to see a miracle before you’ll believe me? Actually, no miracle will be done for this generation. (MRK 8:12)

Mat 12:45 ‘thus it will_be also to generation this evil’ SR GNT Mat 12:45 word 33

OET-LV: 45Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first.   Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation.   (MAT_12:45)

OET-RV: 45So it goes and find seven other spirits more evil than itself and they all go to live there, so the later state of that person is worse that it was at the beginning. So now, it’ll be just like that for this evil generation. (MAT 12:45)

Luke 11:30 ‘the son of Man to generation this’ SR GNT Luke 11:30 word 18

OET-LV: 30For/Because as Yōnas became a_sign to_the Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh), thus the son of_ the _man also will_be to_ the this _generation.   (LUK_11:30)

OET-RV: 30In the same way that Yonah became a sign to the citizens of Ninevah, so too humanity’s child will also be to this generation. (LUK 11:30)

Acts 13:36 ‘on_one_hand for to his own generation having attended to the of god’ SR GNT Acts 13:36 word 5

OET-LV: 36For/Because on_one_hand Dawid having_attended to_the the counsel of_god to_^his_own generation, was_fallen_asleep and was_added to the fathers of_him, and saw decay.   (ACT_13:36)

OET-RV: 36This can’t be David, because after he’d served his own generation as God led him, he indeed died and was buried with his ancestors and his body decayed. (ACT 13:36)

Heb 3:10 ‘years therefore I was_angry with generation this and I said’ SR GNT Heb 3:10 word 6

OET-LV: 10for_forty years.   Therefore I_was_angry the with_generation this, and I_said:   Always they_are_being_strayed in_their heart, and they not knew the ways of_me, (HEB_3:10)

OET-RV: 10over forty years.
§ That’s why I was angry with that generation and I said:
 ⇔ ‘They’re always straying in their hearts and they don’t really know my ways.’ (HEB 3:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘genea’ have 7 different glosses: ‘a generation’, ‘of a generation’, ‘of generation’, ‘to generation’, ‘with generation’, ‘generation’, ‘generations’.

Greek words (25) other than γενεᾷ (N-DFS) with a gloss related to ‘generation’

Have 25 other words (γενεάν, γενεᾶς, γενεά, γενεά, γενεά, γενεά, γενεᾶς, γενεάν, γενεά, γενεά, γενεᾶς, γενεᾶς, γενεά, γενεᾶς, Γενεά, γενεᾶς, γενεά, γενεᾶς, γενεᾶς, γενεάν, γενεά, γενεάν, γενεᾶς, γενεά, γενεᾶς) with 1 lemma altogether (genea)

MARK 8:12γενεά (genea) N-NFS ‘of him he is saying why generation this is seeking a sign’ SR GNT Mark 8:12 word 11

OET-LV: 12And having_sighed_deeply in_the spirit of_him he_is_saying:   Why the is_ this generation _seeking a_sign?   Truly, I_am_saying to_you_all, a_sign ˓will˒_ never _be_being_given to_ the this _generation.   (MRK_8:12)

OET-RV: 12Yeshua grieved inside and asked, “Why do you people need to see a miracle before you’ll believe me? Actually, no miracle will be done for this generation. (MRK 8:12)

MARK 9:19γενεά (genea) N-VFS ‘to them is saying Oh generation unbelieving until when’ SR GNT Mark 9:19 word 12

OET-LV: 19And he answering to_them is_saying:   Oh unbelieving generation.   Until when will_ I _be with you_all?   Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all?   Be_bringing him to me.   (MRK_9:19)

OET-RV: 19Yeshua replied, “You are a faithless generation. How much longer will I have to be here? How much longer can I tolerate you all? Bring him here. (MRK 9:19)

MARK 13:30γενεά (genea) N-NFS ‘by_no_means not may pass_away generation this until that’ SR GNT Mark 13:30 word 10

OET-LV: 30Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until that all these things may_become.   (MRK_13:30)

OET-RV: 30I can assure you that the generation of people who see these things won’t die off before these latter things happen. (MRK 13:30)

MAT 11:16γενεάν (genean) N-AFS ‘to what but I will_be likening generation this similar it is’ SR GNT Mat 11:16 word 5

OET-LV: 16But to_what I_will_be_likening the this generation?   It_is similar to_little_children sitting in the marketplaces, who calling_out to_the others (MAT_11:16)

OET-RV: 16So what should I liken this generation to? It’s like young children sitting in the town centre who are calling out to others (MAT 11:16)

MAT 12:39Γενεά (Genea) N-NFS ‘answering said to them a generation evil and adulterous’ SR GNT Mat 12:39 word 6

OET-LV: 39But he answering said to_them, A_ evil and adulterous _Generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh) the prophet.   (MAT_12:39)

OET-RV: 39It’s an evil and adulterous generation that’s looking for a sign,answered Yeshua, “and no sign will be given to it apart from the sign of the prophet Yonah (Jonah). (MAT 12:39)

MAT 12:41γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘judgement with the generation this and they will_be condemning’ SR GNT Mat 12:41 word 10

OET-LV: 41The_ Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here.   (MAT_12:41)

OET-RV: 41The inhabitants of Nineveh will stand up and condemn this generation on judgement day, because they turned from their sins when Yonah preached, and look, now there’s one here who’s greater than Yonah. (MAT 12:41)

MAT 12:42γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘judgement with the generation this and will_be condemning’ SR GNT Mat 12:42 word 9

OET-LV: 42The_queen of_the_south will_be_being_raised in the judgement with the this generation, and will_be_condemning it, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, ^one_greater than Solomōn is here.   (MAT_12:42)

OET-RV: 42The queen of the south will get up and condemn this generation on judgement day, because she travelled a great distance to hear King Solomon’s wisdom, and look, now there’s one here who’s greater than Solomon. (MAT 12:42)

MAT 16:4γενεά (genea) N-NFS ‘a generation evil and adulterous’ SR GNT Mat 16:4 word 1

OET-LV: 4A_ evil and adulterous _generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).   And having_left them he_went_away.   (MAT_16:4)

OET-RV: 4This is an evil and adulterous generation that’s wanting a sign, and no sign will be given to it except for the sign of Yonah.Then he left them and went away. (MAT 16:4)

MAT 17:17γενεά (genea) N-VFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Oh generation unbelieving and having_been perverted’ SR GNT Mat 17:17 word 10

OET-LV: 17And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:   Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when will_ I _be with you_all?   Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all?   Be_bringing him here to_me.   (MAT_17:17)

OET-RV: 17Oh you unbelieving and depraved generation,Yeshua answered, “how much longer will I have to be with you all? How much longer can I tolerate you all? Bring your son here to me. (MAT 17:17)

MAT 23:36γενεάν (genean) N-AFS ‘all these things on generation this’ SR GNT Mat 23:36 word 11

OET-LV: 36Truly, I_am_saying to_you_all, all these things will_be_coming on the this generation.   (MAT_23:36)

OET-RV: 36Yes, I can assure you that all these things will happen to this generation. (MAT 23:36)

MAT 24:34γενεά (genea) N-NFS ‘by_no_means not may pass_away generation this until all’ SR GNT Mat 24:34 word 9

OET-LV: 34Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until wishfully all these things may_become.   (MAT_24:34)

OET-RV: 34I can assure you that that generation won’t pass away until all of those things happen. (MAT 24:34)

LUKE 7:31γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘I will_be likening the people of generation this and to what’ SR GNT Luke 7:31 word 12

OET-LV: 31Therefore to_what I_will_be_likening the people of_ the this _generation, and to_what are_they similar?   (LUK_7:31)

OET-RV: 31So what can I compare this generation with?” asked Yeshua. “Who are they similar to? (LUK 7:31)

LUKE 9:41γενεά (genea) N-VFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Oh generation unbelieving and having_been perverted’ SR GNT Luke 9:41 word 7

OET-LV: 41And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:   Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when I_will_be with you_all and I_will_be_tolerating of_you_all?   Bring_forward here the son of_you.   (LUK_9:41)

OET-RV: 41Oh you unbelieving and perverted generation,Yeshua answered, “how much longer do I have to be with you and put up with all of you? Bring your son here. (LUK 9:41)

LUKE 11:29γενεά (genea) N-NFS ‘being increased he began to_be saying generation this generation evil’ SR GNT Luke 11:29 word 8

OET-LV: 29And the crowds being_increased, he_began to_be_saying:   - this generation is evil generation, it_is_seeking a_sign and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).   (LUK_11:29)

OET-RV: 29The crowds had grown even larger, but Yeshua told them, “This generation is evil because they’re requesting a miracle and the only miracle that will be given to them will be the miracle of Yonah (Jonah). (LUK 11:29)

LUKE 11:29γενεά (genea) N-NFS ‘to_be saying generation this generation evil is a sign’ SR GNT Luke 11:29 word 10

OET-LV: 29And the crowds being_increased, he_began to_be_saying:   - this generation is evil generation, it_is_seeking a_sign and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).   (LUK_11:29)

OET-RV: 29The crowds had grown even larger, but Yeshua told them, “This generation is evil because they’re requesting a miracle and the only miracle that will be given to them will be the miracle of Yonah (Jonah). (LUK 11:29)

LUKE 11:31γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘with the men generation this and will_be condemning’ SR GNT Luke 11:31 word 12

OET-LV: 31The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgement with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here.   (LUK_11:31)

OET-RV: 31The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon. (LUK 11:31)

LUKE 11:32γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘the judgement with generation this and they will_be condemning’ SR GNT Luke 11:32 word 10

OET-LV: 32Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) men will_be_standing_up at the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, one_greater than Yōnas is here.   (LUK_11:32)

OET-RV: 32The people of Ninevah will stand up on judgement day along with the people from this generation and they’ll condemn this generation because those from Ninevah turned from their disobedience after Yonah’s preaching, and now, someone’s here who’s greater than Yonah. (LUK 11:32)

LUKE 11:50γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘the foundation of the world from generation this’ SR GNT Luke 11:50 word 17

OET-LV: 50in_order_that the blood of_all the prophets, which being_poured_out from the_foundation of_the_world may_be_sought_out, from the this generation, (LUK_11:50)

OET-RV: 50so that the blood of those prophets which was spilt from the creation of the world onwards would then be charged to this generation. (LUK 11:50)

LUKE 11:51γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘to you_all it will_be_being sought_out from generation this’ SR GNT Luke 11:51 word 31

OET-LV: 51from the_blood of_Abel/(Heⱱel) to the_blood of_Zaⱪarias, of_the one having_destroyed between the altar and the house.   Yes, I_am_saying to_you_all, it_will_be_being_sought_out from the this generation.   (LUK_11:51)

OET-RV: 51This goes all the way back to to the blood of Hevel (Abel), right up to the blood of Zekaryah who was recently killed between the altar and the temple sanctuary. Yes, I’m telling all of you, those crimes will be charged to this generation. (LUK 11:51)

LUKE 16:8γενεάν (genean) N-AFS ‘light in the generation of themselves are’ SR GNT Luke 16:8 word 30

OET-LV: 8And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently.   Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves.   (LUK_16:8)

OET-RV: 8When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)

LUKE 17:25γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘and to_be rejected by generation this’ SR GNT Luke 17:25 word 13

OET-LV: 25But first it_is_fitting him to_suffer many things, and to_be_rejected by the this generation.   (LUK_17:25)

OET-RV: 25However, before that, he needs to suffer many things and to be rejected by this generation. (LUK 17:25)

LUKE 21:32γενεά (genea) N-NFS ‘by_no_means not may pass_away generation this until all things’ SR GNT Luke 21:32 word 9

OET-LV: 32Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means may_ not _pass_away the this generation, until wishfully all things may_become.   (LUK_21:32)

OET-RV: 32I can assure you all that that generation certainly won’t pass away until all those events come to an end. (LUK 21:32)

ACTs 2:40γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘saying be saved from generation crooked this’ SR GNT Acts 2:40 word 15

OET-LV: 40Both with_ more _other messages he_testified, and was_exhorting them saying:   Be_saved from this the crooked the generation.   (ACT_2:40)

OET-RV: 40Then Peter shared further teaching with them and encouraged them to save themselves out from this corrupt generation. (ACT 2:40)

ACTs 8:33γενεάν (genean) N-AFS ‘of him was taken_away the generation of him who will_be describing’ SR GNT Acts 8:33 word 11

OET-LV: 33In the humiliation, the justice of_him was_taken_away, who will_be_describing the generation of_him?   Because the life of_him is_being_taken_away from the earth.   (ACT_8:33)

OET-RV: 33He was humiliated by a lack of justice.
 ⇔ Who can name his descendants,
 ⇔ because his life is being taken from the earth?’ (ACT 8:33)

PHP 2:15γενεᾶς (geneas) N-GFS ‘of god blameless in the midst of a generation crooked and having_been perverted’ SR GNT Php 2:15 word 14

OET-LV: 15in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)

OET-RV: 15so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular VFS=vocative,feminine,singular